- 积分
- 136414
- 经验
- 42988 点
- 热情
- 28893 点
- 魅力
- 11279 点
- 信誉
- 21862 度
- 金币
- 5005 枚
- 钻石
- 3917 颗
- 蓝光币
- 0 ¥

Post Share
- 金币
- 5005 枚
- 体力
- 33962 点
  
|

* ^& e0 G% U; F/ ^+ u J' c' B( j2 I: m
◎译 名 达·芬奇密码/达文西密码(港/台)/达芬奇密码 s w/ K- @8 ~, t) J9 [
◎片 名 The Da Vinci Code6 b! `8 v# x: F
◎年 代 2006+ A$ M& n( J3 h0 d4 E
◎产 地 美国/马耳他/法国/英国. F, [ u( J) C# U7 O$ R% P, u
◎类 别 悬疑/惊悚
# }/ j M2 j3 ~" X4 z◎语 言 英语/法语/拉丁语/西班牙语) p, @" H( Q/ _0 T6 q* J
◎上映日期 2006-05-19(美国/中国大陆)- Y4 n# T' n* n; O
◎IMDb评分 6.6/10 from 443,235 users
8 H! w. \( P: B% n7 b. E◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0382625/
& k# l# f5 D* v7 \3 C5 k◎豆瓣评分 7.4/10 from 245,410 users5 n3 ]) v, A2 ]; C) O, J M! r* m
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1329950/
0 o) ?. n2 K: k; h9 o. ]◎片 长 2 h 28 min
7 O0 [. g' g" V, x2 s1 G◎导 演 朗·霍华德 Ron Howard
$ {9 ~' I7 ?3 a+ z- G◎副 导 演 Virginie Bernard8 L* e( N5 @+ i+ O& N
恩尼克·福希尔 Yannick Fauchier! @7 E0 e6 o& Q$ l+ h4 r
Jeremy Pronier4 k& f7 u. d' Z0 D$ `
Todd Hallowell Todd Hallowell
1 D$ c- @1 l% L Sylvain Bressolette: t) }# F! `) w1 v- Y" A7 q
克里斯托夫·佩里 Christophe Perie: M0 j }3 Q" R* k. Z6 ]+ V* z
Yann Cuinet ' q4 [; O1 f. J2 y6 s3 [
Marie Rolindes
( K- _ R8 N* r& d' `; Q* ?* l' d3 Q0 f Johann Lorillon
. T$ i3 w! m& g* G Matthieu Charter
$ M6 V" R y1 _' W" |& I3 L3 g◎编 剧 阿齐瓦·高斯曼 Akiva Goldsman) O% Z7 f& t: j9 O( p# t1 {
丹·布朗 Dan Brown5 f) k; _; t+ d# x6 X4 A
◎音 乐 汉斯·季默 Hans Zimmer3 w9 H8 M0 t7 l4 ]: \
◎演 员 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
) g+ A% r T0 ^* ~* l$ n 奥黛丽·塔图 Audrey Tautou + s0 j8 K5 c, s2 T* M
伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen
: Q; K: m4 H, ]# M& p) c 让·雷诺 Jean Reno
! u% \, w- e1 b; p 保罗·贝坦尼 Paul Bettany , P+ H, ^- R( C/ z& `+ Q5 ]$ x" w
阿尔弗雷德·莫里纳 Alfred Molina
v6 w" C. n0 M( z 尤尔根·普洛斯诺 Jürgen Prochnow - J6 p5 T! H, O
让-伊夫·贝特鲁 Jean-Yves Berteloot 8 R( M* p* b2 j" n% u* _/ e
伊什尼·齐科特 Etienne Chicot
' C' u3 K0 u. k& n: T1 A 让-皮埃尔·马里埃尔 Jean-Pierre Marielle w( m6 i! `2 c
玛丽-佛朗索瓦·奥多伦 Marie-Françoise Audollent
% m8 A% d1 H! M( u4 ]6 v; z 弗朗切斯科·卡尔内卢蒂 Francesco Carnelutti
# e' ?0 c9 H2 I 塞斯·盖贝尔 Seth Gabel
+ \. W/ J0 f7 y6 Y3 ~3 g 吴文伦 Wenlun Wu
; y) y! _; S5 O2 x1 B! @* S* u 赵慎之 Shenzhi Zhao
3 A$ W; h5 ]& o- R/ Q 丹·托多夫斯基 Dan Tondowski
/ C- d1 y' _$ Y- s 埃格兰婷·朗博维尔-尼科尔 Eglantine Rembauville-Nicolle
1 `5 H& [8 W$ E T% t7 m 福斯托马里亚夏拉帕 Fausto Maria Sciarappa
7 O2 }$ C8 y; i0 E) |, H/ S( k 克里斯托弗·福什 Christopher Fosh & W) l% p; B4 [7 E
马太·巴特勒 Matthew Butler 8 s0 i6 m) b8 \/ X% I# |9 S
查理·罗斯 Charlie Rose
, o; e* v% P$ _9 V0 L7 p* s 达弗·阿比丁 Dhaffer L'Abidine / K5 \$ T- S7 @1 g
Charlotte Graham a! V( \; p9 A/ S, u
大卫·巴克·琼斯 David Bark-Jones # F1 M" ?" l' [) U- N/ Q
沙恩·扎扎 Shane Zaza 7 ^& X+ c6 e b. J6 @- T
丽塔·戴维斯 Rita Davies ! ^! O- v) T8 l: K0 \
丹·布朗 Dan Brown
; o( ^8 \. @, m5 @ 德尼·波达利德斯 Denis Podalydès
9 ?2 h1 I6 Z) J( g( z 诺曼·坎贝尔·里斯 Norman Campbell Rees 9 a( m2 D/ \8 g" k- p
Didier Dell Benjamin
# _2 C; K) J, [+ u' k0 x 夏洛特·格雷厄姆 Charlotte Graham ' I2 T# e {$ y2 w. j7 V* v* a" ?
Rachael Black
/ b) ]( {0 k$ K. ? 保罗·赫伯特 Paul Herbert
! ~! K- P% D: p6 \# h3 p. A Lionel Guy-Bremond
7 u1 @6 B! i; e* x9 A c Laine Edwards
% n% Y3 F9 H3 T3 p Anna Cachia
* ]# U9 E _' Z# o: i5 g Rob McGillivray ( O: f4 ]# I/ u% x. u
西蒙·洛克伍德 Simon Lockwood + Y' {, B7 r" \2 K* a7 V
休·米切尔 Hugh Mitchell % W9 V, {) p) j, `1 `/ {# o
Andy Clark + n) K3 u, u" U6 _
迈克尔·伯滕肖 Michael Bertenshaw
! R% q' F$ F% [# }8 a$ W 谢丽尔·霍华德 Cheryl Howard
% }$ O& Z6 i: t: W Brock Little
4 R. ?/ w7 B6 O$ V! N 彼得·佩德罗 Peter Pedrero
! t" z% I0 M( h% F$ } 阿加特·纳坦松 Agathe Natanson
4 U5 b! w/ k" }# ]4 t8 c Andy Robb
' p9 Y$ @" x5 R6 F& @: y2 t& {$ r; v3 e
◎简 介
( ^3 F* D9 Q6 Y" r4 K* f; _3 q* W& _ `/ t7 Q
卢浮宫博物馆馆长被人杀害在卢浮宫内,临死前他费力的留下骇人的符号,从而惊动了符号专家罗伯特·兰登(汤姆·汉克斯)。在破案过程中,兰登结识了死者的孙女,索菲(奥黛丽·塔图),俩人几次遇险,九死一生,逐渐产生爱慕之情。
6 i' U+ _% i. R5 R! a0 S- M2 X$ P* f" P( v. p# R
随着案情的深入,他们渐渐发现这起谋杀案后隐藏着天大的秘密,甚至牵连到隐匿多年的神秘组织——峋山隐修会。兰登按图索骥,发现所有的解密的密码都藏在达芬奇的作品中,而最让人震惊的是,索菲的身世一时间随之复杂起来,她究竟是谁?峋山隐修会再现江湖想要达到什么目的?2 V G! Q6 _ c# V. _2 z( B
) |& F1 Y+ u( |6 k
A murder inside the Louvre, and clues in Da Vinci paintings, lead to the discovery of a religious mystery protected by a secret society for two thousand years, which could shake the foundations of Christianity.
/ H/ e8 S2 V' G' A9 y, c. T. t* _( A3 I
+ P [& P8 N! k& E$ Q◎获奖情况
& r2 B3 K6 \; Q( a1 H3 ?% S' X% Z {; j
第64届金球奖 (2007)
; M& V/ m4 P/ b 电影类 最佳原创配乐(提名) 汉斯·季默
' Y$ @7 C) N; K" ?3 s 第30届日本电影学院奖 (2007)% y' F2 s; A. E2 U
最佳外语片(提名)
j6 l) V1 S4 C+ N IThe.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 14.40 GB% r5 P! W _7 |4 H' L4 b
* c7 U3 K2 I1 j# TVideo
+ |( i$ o& I% o' h* L( sID : 1) S, k& n; o# ^. c$ u- e" x
Format : AVC4 W- `& ]* Q* [7 i
Format/Info : Advanced Video Codec3 d* s7 C m/ Y+ o+ H# S- `
Format profile : High@L4.1( s4 m) M8 D! ~
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
7 d6 H$ D A/ D6 g& i& K V# }Format settings, CABAC : Yes: [: G1 t/ B5 m" i5 _8 n6 I1 J
Format settings, ReFrames : 5 frames
) n5 i% r9 k5 {4 v6 E NCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC# N# a V: B) {: H9 @ j) |
Duration : 2 h 28 min
* v- C( t. `/ M5 C) VNominal bit rate : 9 010 kb/s
9 {3 I5 ]$ [. m3 D9 LWidth : 1 920 pixels- I2 b8 S% r; M5 \* N
Height : 808 pixels
8 G. G* U& W2 Z* y3 p' ?7 iDisplay aspect ratio : 2.40:1
" h& T# i, B$ j/ B$ ~7 g8 M8 yFrame rate mode : Constant5 Z/ T Z- e4 V2 D: j D4 Y6 k
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS+ Z% W4 C9 `7 O
Color space : YUV
2 K& V9 w8 \: j4 K6 ?8 QChroma subsampling : 4:2:05 C# ^5 J" a6 X8 R
Bit depth : 8 bits2 ^% J+ b, M/ c: ]8 A0 C/ ]
Scan type : Progressive
3 s7 _0 ~. e/ w; V: GBits/(Pixel*Frame) : 0.2429 h$ e# [ v$ P, _( q, ?
Title : The.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ0 ~3 _4 V) f0 `/ j, o0 P, B* Q
Writing library : x264 core 148 r2705 3f5ed56
. n8 ~) g4 a$ ]) p# tEncoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9010 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.30 / aq=3:0.75+ o) L- x* x r3 T
Default : Yes
; @7 ]9 d. F q0 wForced : No
1 i7 v/ X2 S p. I+ t. ^: ?% L3 c' }2 a
Audio #1
* K9 c. H( Z8 V8 W, p# z4 g0 dID : 2
$ `* n) R6 D9 M" k9 r) n' lFormat : TrueHD
}! y/ b5 c* FFormat profile : TrueHD+Atmos / TrueHD2 D5 p% v, A# m: O
Codec ID : A_TRUEHD# O% A* q G7 ?4 _8 q
Bit rate mode : Variable0 F$ i: c% t/ e/ F- u
Maximum bit rate : 7 722 kb/s
4 Y" [0 K' n$ z, z: J" \Channel(s) : Object Based / 8 channels
% r# @( B( G d! N$ M) x4 SChannel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
) Z. l; A" Y: g! u& @' j& A% [" U; WSampling rate : / 48.0 kHz8 J: G& E5 I" J- g8 k
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
3 R# K) r) V% V) X/ h9 GCompression mode : Lossless* d3 q) R! Y5 |9 k5 \- D9 Y. z. _9 X
Delay relative to video : 14 ms2 G# ~! \: m, T4 n" r
Title : The.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ, N3 z4 Z* x' T( s" u( Z8 E
Language : English9 E# s7 O. y7 b
Default : Yes
0 m: w" ]6 v8 u" t7 |7 T1 Z0 ZForced : No1 p- a- Y j! \$ |. |6 e
1 U5 w' J( F/ {8 |% Q0 oAudio #2; B! q" l: B7 t h( ~
ID : 3, V K" @ p; S- l4 V
Format : AC-3% M. n2 f( D, q: x& y, Y- T" o
Format/Info : Audio Coding 3
. _1 P4 ~0 m$ V0 b8 | E; UCodec ID : A_AC3
$ r+ \3 ~: G+ QDuration : 2 h 28 min
j7 V' q. q9 HBit rate mode : Constant/ f* e% J* i2 V @7 W8 b
Bit rate : 384 kb/s9 ^) L9 {, P5 V. @ w: g) w x2 r$ R
Channel(s) : 6 channels) n9 L" |/ K8 }8 u" x* {
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
1 r$ W- A0 F- m" OSampling rate : 48.0 kHz8 A W1 c# e! N: n
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)+ K& e7 B( E+ ]) ~* I1 t
Bit depth : 16 bits, r7 z% ~' K8 e1 w
Compression mode : Lossy
% ^% i* ~9 q) D. w, W( s" aDelay relative to video : 14 ms# s7 q8 g6 @, N. r& L
Stream size : 409 MiB (3%)
2 g' L! W2 M3 O. S, mTitle : The.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
" _1 j, q$ Z8 f7 }7 X4 `Language : English
; D e+ j4 y- ?% z! v0 P) \Service kind : Complete Main
7 v% ], a9 k# w- X0 kDefault : No
8 L. Q4 g% q% T/ E: \- L# lForced : No
S0 q. L8 T. m8 z' w/ Y; ?/ s# c- y( W# D, P
Text #1
+ r# | } `5 D' `) R, LID : 4
2 a* Q/ f, p! c- {8 X: }9 ZFormat : UTF-8
: [( \6 T/ c9 n) K3 C4 \Codec ID : S_TEXT/UTF8
* h' G; R/ j1 rCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text3 Q! \' e# _4 M! T1 ]% U$ X
Title : Forced x) o8 [* z6 K% K p' O' U* n4 a
Language : English
" {1 ?* ~ ^" KDefault : Yes
3 a* Z2 x* X- n9 uForced : Yes
& k% j3 V. |8 ]! D' m/ Y7 J+ V/ N r/ y
Text #2
9 n4 ` _ L q3 bID : 5
/ J6 [( t1 a* k1 M0 A9 R* kFormat : UTF-8
9 k; V) E. W' L# SCodec ID : S_TEXT/UTF8/ `' @1 C. J: v0 {! A6 m
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text1 {% R9 v4 f# G3 q. v
Language : English
8 d( k4 b- V' P# a! U6 NDefault : No
% b5 d5 H' J) O0 mForced : No) J/ D8 C/ F. a& f4 C) v$ a* {
! N& E& l" ?) @
Text #3
, z' m5 X% k3 g. T1 u7 ^- }ID : 6
) v- c) t. f! s$ `, g# I2 aFormat : UTF-81 r* I: W( l1 i) X* z6 G- R
Codec ID : S_TEXT/UTF8
9 p% h" \: d/ v2 `Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Y' ^ N$ q7 k: k8 m q0 Y: d5 b
Title : SDH9 w M8 n0 C, m6 @! t7 ?
Language : English
, l8 ~* \, r/ P$ q' H) t3 K: z+ uDefault : No
$ m, I- B9 h2 k4 u* Z f3 D' _. HForced : No
9 p! f7 G6 E( J& I. J% }: V* E4 v+ H( q E- S
Text #4
3 Q4 y' d8 k8 j* MID : 7. b5 K1 |2 z" T! [# a9 b
Format : PGS
+ ]: P; n' w# d L" b: z _# VMuxing mode : zlib
( `7 g% r4 {7 U2 g+ hCodec ID : S_HDMV/PGS* f$ u( A; g7 q2 A- c! _
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ U5 u! Y9 |6 G6 e+ b( N
Title : English-SDH-PGS
! O$ S2 G1 Z" h2 d6 ]1 w" U+ nLanguage : English
6 g3 g2 r7 {5 i3 H- B. DDefault : No+ ^ s; l* @, S, Y
Forced : No
8 I, ~& R) c' }! n1 Z6 ]1 Q( q' s. g) n' F0 Y/ |; [# @- d
Text #5. t" D/ n9 [% _# I2 ^0 i
ID : 8
0 A: Z @; A/ [Format : PGS
- A0 M5 e4 H) qMuxing mode : zlib5 r" U/ S& {, m# h( H8 r
Codec ID : S_HDMV/PGS0 _* z4 w+ r* a
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& e" @5 W! e1 [7 [3 D) ITitle : English-PGS# X, P% ` N, t- x1 L
Language : English
/ \9 h8 _& F9 b5 C( R7 ~# ?Default : No
8 x+ S3 w* i0 `9 C- u) b# N# aForced : No8 |( _) G: B& [; B9 ^
6 I: B* d( W) n PText #6
" e( M7 t1 x; }$ r+ B1 rID : 9
3 ]1 l9 X( `$ Q2 J( C2 sFormat : PGS
" a2 O# O9 A. ~2 l4 z) ~Muxing mode : zlib
! Q F; @* c9 R2 hCodec ID : S_HDMV/PGS, @* X# k6 N e# v- O8 p: v
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! f2 A: ?2 P: y# W
Title : English-PGS& ? z' x- i3 p. ~ r- n( r: [; X) i
Language : English) o8 {! P8 Y2 v# @8 Q0 \" R
Default : No1 o! {7 q6 |* j6 z" `0 [
Forced : No; O9 h$ j! L9 \
, @! H( ~! c: |4 N3 l9 u
Text #70 C+ g; L5 E1 [) L: {
ID : 10
* G; W/ q$ n0 `' l1 hFormat : PGS: b+ m' C& m* D' \$ `; j) I" h
Muxing mode : zlib
9 W- }7 L% a/ sCodec ID : S_HDMV/PGS" K* T) V) |& A" X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' S8 t1 M: L, f
Title : Arabic-PGS5 `" H: D" S1 C# l& Q: _( v: y
Language : Arabic7 X7 F) J6 y6 [* ^$ F* c
Default : No
* O0 R+ V1 E$ |$ ^; g0 n4 f( _Forced : No
, e1 l; ~' w7 q; v, C+ W
5 J! W) r8 X/ E2 K" l7 @2 i: ZText #8
6 Q4 a1 R; m! F, Y3 AID : 11( X) Z; s$ o8 n/ E; t
Format : PGS
0 M/ t( J' Z$ e! j; cMuxing mode : zlib
$ W: j/ @+ n- U# wCodec ID : S_HDMV/PGS
0 L4 R1 q7 n; c( i" \$ rCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 p" r/ W# `2 K) x G
Title : Chinese-PGS, o& f f4 N5 x* j/ t1 f3 |7 u
Language : Chinese0 p: y% g0 z" H" e4 J
Default : No
0 s% g6 I9 \5 J$ x% C! H+ ~Forced : No
( N4 T$ `. v- ~) a- G9 N" l7 ~# I- U& Z3 T, _5 z& g" v
Text #9
) {1 D- o- I1 G6 s$ T7 p9 YID : 12
f4 k4 ^& W2 D) dFormat : PGS5 w U% {& N9 x, Y) j; B4 L
Muxing mode : zlib( A7 o3 }8 f, r) i; x" H5 J
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ I. `/ M4 H( Z4 ^0 pCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. N0 d9 d' D. s0 W# h/ F: BTitle : Danish-PGS3 F: X; U0 O8 P0 _ O
Language : Danish
7 r2 T: R" \3 L" U# kDefault : No# L, |& N% _* O6 h( n Y' L$ W
Forced : No
1 `8 D9 j. y4 V' C! v3 t9 j- v% g$ R5 s/ l' k; v
Text #10
/ v+ n, B- b4 {: q4 }ID : 13/ |5 P, `$ @0 E- `) f* o7 {; ]1 f
Format : PGS
# F% D/ |5 [1 }Muxing mode : zlib) @) L" }1 j" B% C7 \1 K, H5 I- Q
Codec ID : S_HDMV/PGS
5 Y; S* N& {" HCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) I% ^" C7 X9 v, v9 k( H+ f2 _" vTitle : Dutch-PGS
" J4 O4 {" v: g3 r" C+ K: v2 qLanguage : Dutch
; X L" M' j6 H3 ODefault : No% }9 r1 P% b) T. x2 ^
Forced : No9 Q! \. Q8 t- A" h5 x. H0 K8 I
3 u$ b f% X/ gText #11+ o2 H% P* I, n. d' l3 j
ID : 14
/ P, r- g `8 h: u$ r% mFormat : PGS
; o5 [1 s: a/ ^Muxing mode : zlib
, V0 ~/ J& o: j+ L7 vCodec ID : S_HDMV/PGS$ @5 u! B" f' e$ v, Y, v
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; ^5 J3 j, Z( D, P# C3 XTitle : Finnish-PGS+ P2 [9 P% d8 T
Language : Finnish; t( @9 T' S& L
Default : No, m/ u- i2 T, c& X/ t8 l) b2 n' V% D! a
Forced : No
- r& p! ^; o5 Q# g9 Y8 |' f0 I; E ^' z- _9 ?, A9 r+ a- ?& t: f: n
Text #12& M# \. ?$ ]1 ?% h+ D
ID : 15
& e! _( ~6 y. ~3 p$ e1 C6 Y6 K' T& ^, gFormat : PGS6 F( b- k* |+ `
Muxing mode : zlib! R, u8 |9 S4 a& j2 Z. n$ \
Codec ID : S_HDMV/PGS
" _( ]$ t( g6 YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& \1 H5 h0 ]& o, J( S
Title : French-PGS' l/ U' s3 `/ U* F0 u$ ]3 e
Language : French8 g& o2 L+ S& U/ h: y* C
Default : No$ x3 F( X# j1 G' l. A0 J
Forced : No. U8 F" a( F1 q( J# t( d+ \
/ t4 x C) C/ YText #13
; ]( h4 Y9 {/ BID : 16
; U4 C" l- y! \1 r1 x# LFormat : PGS
( O# i, F4 W3 O, M XMuxing mode : zlib( N9 J, T# m8 T7 b* Y) W
Codec ID : S_HDMV/PGS2 F6 q, I2 {' z- G( t: g
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 f; s2 v7 {& A6 s, a' ITitle : German-PGS
1 U4 r$ {2 P& F# D- aLanguage : German
" h: y* p+ I1 kDefault : No
2 I4 g1 m5 D; d4 ~9 j6 P! M5 xForced : No$ {- }9 Y5 K3 L: d5 N( \3 s/ w
+ `& r6 |& [1 N* P) o) [3 uText #14
0 y/ u+ V. Z; kID : 17* b; m( l! g0 U/ x
Format : PGS# I/ b" Q" X+ X" \% W! n% H
Muxing mode : zlib$ x& C$ ~7 q* y3 I$ g
Codec ID : S_HDMV/PGS9 |7 h9 J8 r) u' h! d1 J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) C0 z K H5 e: N! N jTitle : Greek-PGS$ v6 ?2 B6 n& A6 }
Language : Greek
# K7 t: ^0 K0 F6 wDefault : No
9 F$ T1 N# y- a7 M9 }: KForced : No: {" M4 J+ y+ {- E( ?4 p
: i0 X$ Q- ~- T( L1 E$ E$ H1 A
Text #15
; b- @" H& ]; m, b, Z( sID : 180 Q# F. \: I* L8 k4 A* ^' i
Format : PGS. z' B8 N7 v+ Q
Muxing mode : zlib, h% e+ {! ~$ |
Codec ID : S_HDMV/PGS$ J! a0 k% V! F3 q2 C' y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ C# R, F- q7 `' P% t9 }1 M
Title : Hebrew-PGS
4 G; _0 Q, F0 y$ M& | r, }Language : Hebrew; T, E# W2 K4 d+ q
Default : No
- P; u, p) E2 K# I7 A- ?$ Y8 fForced : No$ E, }) w0 X9 x' S0 ^0 a
1 C0 Y2 i$ u! u
Text #16) F: ~2 |4 Z/ j8 y# ^3 E% E
ID : 19
! l/ ^3 n( C j1 p! o: A! tFormat : PGS
1 Z3 _" v# u1 ^7 k9 AMuxing mode : zlib9 R5 w& _1 }. z( D
Codec ID : S_HDMV/PGS5 w: N! x" d8 `/ C" B+ U
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, S- Y M# G1 |" |8 yTitle : Hungarian-PGS
- m2 T0 `* V1 _3 K2 SLanguage : Hungarian
. O5 j* e2 F7 V: z; W, c% A% RDefault : No! j7 Q1 t0 x8 a
Forced : No
3 n, Q q" V' A" J
. m; [9 e8 \: OText #17" ?4 v% h: l D& u- |
ID : 206 U. e0 S t: X# q% e" N, L# E3 r
Format : PGS9 A1 @! x+ D3 j4 B, b4 `
Muxing mode : zlib
7 X# q8 ?/ u7 C" d9 cCodec ID : S_HDMV/PGS
+ @3 c! Z+ w+ `" }' ~Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ W+ u. [: n& u5 o3 ~5 h2 s; U" b& a
Title : Italian-PGS
% I5 i( b: z5 e3 I' ZLanguage : Italian
3 m7 c) X I3 S2 a. lDefault : No" q5 m3 Y5 d f# k/ G5 B
Forced : No+ x; z; z0 N! _+ C5 a2 I
8 P/ A0 v! w, _, F9 E4 wText #188 C+ M3 n( h6 ^' k6 `% A0 G
ID : 21
3 c h) V7 O2 a# [ a' a4 C4 HFormat : PGS
1 h4 }7 ?& [7 B1 ~( v2 mMuxing mode : zlib
3 a3 U w$ H9 ], x* C5 zCodec ID : S_HDMV/PGS. g# U& g* t! V. h3 V6 ~1 s. Z3 w
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ z# n, b( Y2 J0 f' LTitle : Japanese-PGS. H, L5 N1 D" U! O
Language : Japanese
3 {7 ^! n/ e5 A+ b5 GDefault : No9 ]; W% I# [7 d/ I0 k
Forced : No
- @ i# D' t2 q" }- Y5 _- ?/ w' }- M. ] t
Text #19
8 O$ e. M/ {/ @8 rID : 22; P0 R: c- }' D. ~
Format : PGS
9 O, U; c7 f1 gMuxing mode : zlib
1 h' `0 p' j8 x( |3 kCodec ID : S_HDMV/PGS# h$ H: a) b0 h# a
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" ~: V/ B3 t- G, YTitle : Korean-PGS
# @5 J* ]. r; f) q( q9 A/ }# tLanguage : Korean
( h9 n3 _$ ]- ^3 h) [1 J# HDefault : No6 @. I" n: q+ z' B+ ?
Forced : No
( [; l, k, G: p8 B& J: v- C$ z5 E4 x9 z
Text #207 t2 A1 \- K0 c2 @/ i" G
ID : 23
. v& C: T4 B+ v# [$ `9 }" d" RFormat : PGS
9 L9 K$ t% h8 D0 IMuxing mode : zlib3 Q! u' M7 t U8 b5 ?) V7 r) N
Codec ID : S_HDMV/PGS
& v. Q, x7 w, o* o% F; {; Q3 `Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 ~# u3 d0 l" j" G) z3 U+ UTitle : Norwegian-PGS
4 B3 a; v& z# n0 L: gLanguage : Norwegian
& F+ I+ i, h6 G2 @' t+ lDefault : No5 T9 k% O. G1 I1 K
Forced : No1 O; T' t; w( D0 }4 C
1 D: m* w: L- d; `6 xText #21 d: h1 F O: A( u# ]
ID : 24
/ |' Y, u( E5 }9 p6 ^/ C, p) k1 [2 \Format : PGS
; F' s7 Z% Q6 q# h. G5 a& \Muxing mode : zlib
0 o: d' @1 V# d J; B+ H& rCodec ID : S_HDMV/PGS
* i& e% W6 A) j9 e" L" ]- YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& ]$ {1 \# f7 @
Title : Polish-PGS) o* _! m8 H6 a* O- c
Language : Polish% K3 X- I: A3 l' H
Default : No* ~- O8 O! ~+ e! @. c, d5 S( m
Forced : No
% x6 P, p& t" Q7 K2 m+ i2 u+ w$ z
7 J& d* E& R/ h3 H& T% mText #22
& Z( U1 W$ n- I/ i- A, CID : 25( p! K5 {( a$ X2 E. L7 s- w
Format : PGS6 Z2 d4 Y8 w: l3 t8 i
Muxing mode : zlib: Q6 S3 X/ s2 y
Codec ID : S_HDMV/PGS
. e8 M7 E, V; L, s# eCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) n* y7 J: h- R7 j3 j
Title : Portuguese-PGS
0 o8 q$ f2 h! u( T) I0 YLanguage : Portuguese% w" `7 `% t8 } o0 m; o
Default : No
7 v# Y+ c( M$ }Forced : No9 @0 O2 c9 L" M4 K3 V/ B
; U; t) h! u+ n( w) G& rText #23 w5 C# u9 J& p9 {
ID : 260 q e1 B7 Q1 g% ^6 }6 S
Format : PGS
( n$ R) J+ z7 F/ i, J# ~Muxing mode : zlib
2 F. k) V) ~. d, d9 l' N* a) Z( BCodec ID : S_HDMV/PGS
) ]' \. h2 B# _Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 f+ E. ]6 x. p6 S9 E0 J+ r
Title : Portuguese-PGS# _( b( j& h F1 D% r' }
Language : Portuguese! ]2 K& z! n" `, E W& t- ? Z
Default : No
! Q. n. F' v: q' qForced : No: a/ e# {3 G- C& O" f# I
2 p* I, S7 p: Y+ v
Text #24# w o5 s" U) \* K
ID : 27
! m: x3 J+ _. y `: a+ FFormat : PGS
' M7 ^* O2 m6 J, X6 {2 ]) HMuxing mode : zlib1 t' r. w- p/ M
Codec ID : S_HDMV/PGS' Z7 d, R, E B, s: ~' c4 L* [7 L
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 |4 V8 g1 k. G; m; X4 u# u* E1 aTitle : Russian-PGS
7 G- E. F7 u8 HLanguage : Russian5 C& q/ d* x* L: j: a+ Z
Default : No
5 r0 G, z; L2 i& tForced : No) h1 w' h- Q4 j$ t& |2 B2 ^9 h
2 Q( z. W7 R/ F' o& x5 j% [4 oText #254 d+ s- ]/ j* K
ID : 28
- d' O: J, L- a# S) d8 G# O" F: {Format : PGS' o: n) d. t: c1 i: S
Muxing mode : zlib
/ k6 H* O4 j2 a& Z6 k% ~# I& PCodec ID : S_HDMV/PGS
% o/ R3 g* q' z' pCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 Q' n" Z' p2 ^8 ?( N
Title : Slovak-PGS7 p3 A( _) X) ]' N1 q
Language : Slovak; a) g7 V X8 d0 Y& y' Z1 \. v
Default : No
5 t2 D. p7 K' @2 ZForced : No
: F B7 n" a4 [9 C( d( v' }) b8 _4 s
Text #26* R! p' {, b- J' A. H
ID : 29
# e9 l, h/ ?& g5 x+ gFormat : PGS
' s9 n( \) I+ b; ^Muxing mode : zlib
# n6 v7 w) u% r+ |Codec ID : S_HDMV/PGS
- h3 m/ L4 i6 wCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# Z, A a7 d# ?- K
Title : Spanish-PGS
; v' C3 c! f! I" t8 u; J8 j9 |Language : Spanish
0 A" k }; `1 m; }( v( SDefault : No7 L! z& c" b, m9 _
Forced : No
& x# b4 {; D0 W7 z
+ ~" r- I k+ C0 a6 q9 PText #272 b( P8 y, w% _/ G, J) Q5 i
ID : 307 D+ d) }* h# ~, P3 E- A' z
Format : PGS
- N5 D5 z) i; R% }1 G4 WMuxing mode : zlib
8 o! F! F( q& e" \, |3 g5 N9 bCodec ID : S_HDMV/PGS: x. }: F6 O1 J+ m! v, L; Q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. h, W6 a" O' F" D4 w* d! v* T
Title : Spanish-PGS; W; w: J g; o3 O( g5 i; l/ m+ W
Language : Spanish
) K3 }% [! I& ~! i. n$ yDefault : No
" _/ V' P; _2 S4 jForced : No
- O8 V3 g' W' K7 m5 {$ Z* ]1 b+ o6 r! U; [7 u: Z
Text #28& v$ R4 ]! M9 h4 _% }8 B3 a1 P
ID : 31
& I: O" v0 {4 X3 J, qFormat : PGS
}9 g- L( ?% z( JMuxing mode : zlib2 l4 [& h+ G( h: L. d4 U
Codec ID : S_HDMV/PGS* Y# ]: [. D! G
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 s" _' l, Q, I3 K: W( E. V: UTitle : Swedish-PGS$ m3 t1 R+ d9 R* X4 ?& [1 s
Language : Swedish' Y9 d2 K7 r J; t
Default : No8 F, [$ R x8 P+ _
Forced : No, g2 ]4 L8 I9 j$ |3 k0 ]
- Z( E; M' I7 b% _5 v$ f+ TText #29
& I& X6 n& N V% _8 FID : 32
$ x& t7 @$ E0 c+ A0 z& V* OFormat : PGS
) U9 M9 j( [$ b3 w9 ^Muxing mode : zlib
( A. f- x6 Z" I" Q6 sCodec ID : S_HDMV/PGS) C! ]2 `# L7 J; x- @" A' V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
}* W, ?: T# Z3 @8 QTitle : Thai-PGS. C$ ?" }" T# T/ l
Language : Thai" c- s$ {$ L" i0 D& X
Default : No0 r B/ y7 f6 Y4 e; M% S
Forced : No& j/ }' c& ]6 P) M, [# V0 l
0 u) }, {6 I! M; M N5 aText #309 X/ ~5 U8 l; O6 R6 N; o$ {
ID : 33
' h9 D( k" {3 ?1 cFormat : PGS, W' `- h$ r- e) J# Y
Muxing mode : zlib% r) T0 M3 a5 }0 e
Codec ID : S_HDMV/PGS$ ~) _7 I! J6 @& r/ u% u' t- M; R
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ W! l4 V0 ?9 S$ t# T) r
Title : Turkish-PGS3 v- |, C0 F( I9 O" g
Language : Turkish
% P" R5 f) Y; i% }Default : No
. A- ^! L2 {- a" @) GForced : No
* S7 w* }0 W6 ?1 j+ o8 A% i) A9 w" C6 L
Text #31+ V* b$ T# `9 M& N2 l; e( p* z0 D- o
ID : 34# A' A% G. G U: v, P
Format : PGS) X' M# i- l. W, v5 m! D, c
Muxing mode : zlib- t8 y1 t# ]- ^; E
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ w. E5 R; e+ D g0 @* o5 {/ yCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 B6 v0 h+ `7 y2 f8 \6 [) y( R7 zTitle : Czech-PGS
- _4 L6 Y) r4 {8 g$ [4 GLanguage : Czech
% O* e3 J0 v& k2 m/ y3 mDefault : No+ H2 E" |9 R3 [" H+ {2 B' P
Forced : No
- c0 K3 Q9 ]- @% [
/ `$ L- _- \7 {Menu
# N, b' g4 i* l+ f* _ n00:00:00.000 : en:Chapter 1: z. e u$ |; T% m
00:12:54.774 : en:Chapter 2
. t; i( H* O5 ~/ F; B00:28:56.359 : en:Chapter 3
0 s3 T; k4 a' q# o6 b8 f8 _00:39:59.855 : en:Chapter 45 E5 [" j! X# i- e( r1 F& Q( a
00:41:40.873 : en:Chapter 56 \- ]1 [8 Z$ x) I! D$ \
00:48:21.607 : en:Chapter 63 I" B! Z: l( h
01:04:42.879 : en:Chapter 7; T$ b% {; [! }/ r( J; ?
01:13:04.380 : en:Chapter 8
) {3 ?1 G, H! b1 u0 m1 u, M/ \01:24:31.357 : en:Chapter 9
}2 S! {& Y: t/ L/ F01:29:25.360 : en:Chapter 10
$ z7 P: T! e/ {9 o- _6 B8 d% l3 |01:36:27.072 : en:Chapter 11
0 V* E8 e4 Q# ^3 h01:41:42.096 : en:Chapter 12
8 U. z% A. v, j2 {6 j4 x01:51:43.363 : en:Chapter 13
% B' e* ~ w( Q, ~02:00:03.988 : en:Chapter 14
2 ~; J! Y7 X1 `, c02:11:26.420 : en:Chapter 15
3 j! j" p1 f9 d, p9 i0 a6 z02:17:03.590 : en:Chapter 16      
( W* F$ H6 ?, t3 y$ x" U2 S" z |
|