- 积分
- 133032
- 经验
- 42226 点
- 热情
- 28385 点
- 魅力
- 11046 点
- 信誉
- 21404 度
- 金币
- 4513 枚
- 钻石
- 3482 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 4513 枚
- 体力
- 33214 点
|
! m7 W5 v2 Q6 L; N* B
% g! b5 W% \$ E; r: k◎译 名 达·芬奇密码/达文西密码(港/台)/达芬奇密码1 ^6 u+ w; H9 A: n9 `* w
◎片 名 The Da Vinci Code2 ?7 ]1 U- U0 g: h' s% ~
◎年 代 2006
* T6 i% G% M7 {3 q◎产 地 美国/马耳他/法国/英国
0 K9 X& c/ G7 }4 n4 b& d+ w% ~◎类 别 悬疑/惊悚# y' ]% `, u1 f Q* j" c
◎语 言 英语/法语/拉丁语/西班牙语
2 O t% |) D9 p: C◎上映日期 2006-05-19(美国/中国大陆)9 T3 G) y) F# g \2 [% D* ^& f
◎IMDb评分 6.6/10 from 443,235 users, W: b' p0 l* Z3 L7 _4 R
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0382625/* b* Q2 w& Z* G9 m& n
◎豆瓣评分 7.4/10 from 245,410 users5 m/ R2 h: y, N2 F& b$ R' z
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1329950/ l, s+ P: z$ s6 h9 D g3 L
◎片 长 2 h 28 min0 t' t' R1 R. n" u% w0 d
◎导 演 朗·霍华德 Ron Howard
: i( V: x& A2 L4 n◎副 导 演 Virginie Bernard! w% v% ?" D: ~7 m' C
恩尼克·福希尔 Yannick Fauchier$ C, T5 y& D9 e& L. U
Jeremy Pronier( r5 R- u5 X9 S5 g5 E
Todd Hallowell Todd Hallowell
9 @3 a% x' }( h0 s) P5 o Sylvain Bressolette0 z) \( \( d' W- P/ `0 A% u; y
克里斯托夫·佩里 Christophe Perie$ h) ?- M; [' z) d' ?9 b: `
Yann Cuinet $ |+ S3 q; g% n# \7 B6 A! u+ |
Marie Rolindes2 V$ }; B$ e( F* \
Johann Lorillon 0 J9 f7 I1 o1 s& Y0 n
Matthieu Charter
/ L2 ?$ g$ n* X# x# X5 V◎编 剧 阿齐瓦·高斯曼 Akiva Goldsman
" @' s6 o, i7 O U( E5 V" K 丹·布朗 Dan Brown
8 o$ h' J+ a" h! a7 K- S/ Z( i◎音 乐 汉斯·季默 Hans Zimmer
! k, |6 }2 \) N8 [( ?0 R◎演 员 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
! t* L- O, z( |2 N 奥黛丽·塔图 Audrey Tautou 2 h& g" B- F$ y* {) ^ O2 e- U
伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen 1 i; k- B1 G3 q4 [! ~ |* I! q( p* |# t
让·雷诺 Jean Reno # P1 J! L0 a5 u9 Q) A( e
保罗·贝坦尼 Paul Bettany , d2 r9 M3 D; O7 j. s: h
阿尔弗雷德·莫里纳 Alfred Molina 6 j5 E" f2 Q5 p8 E- s
尤尔根·普洛斯诺 Jürgen Prochnow 2 G% w$ C* o8 i) v9 M1 q& x
让-伊夫·贝特鲁 Jean-Yves Berteloot
, I7 v+ m0 @- X# V 伊什尼·齐科特 Etienne Chicot
" a! U" w) L5 j I; K2 x2 n$ c 让-皮埃尔·马里埃尔 Jean-Pierre Marielle 5 C2 t5 I# p) U: I3 p0 Y
玛丽-佛朗索瓦·奥多伦 Marie-Françoise Audollent 1 u! o* `. ~2 A5 ~! H) F# |# [
弗朗切斯科·卡尔内卢蒂 Francesco Carnelutti % M1 {4 \+ @5 W: W
塞斯·盖贝尔 Seth Gabel
( M' p( t' R7 q9 P& i9 V 吴文伦 Wenlun Wu7 s( D% H! V; h' s; |! j& ?
赵慎之 Shenzhi Zhao2 D- s0 ~7 a) [3 q3 F% L
丹·托多夫斯基 Dan Tondowski 9 _# H. W7 z0 _8 @
埃格兰婷·朗博维尔-尼科尔 Eglantine Rembauville-Nicolle ' r) i1 k$ n( P3 n' ~' S8 x. y
福斯托马里亚夏拉帕 Fausto Maria Sciarappa
0 o8 R- P! F- e; F. D; { 克里斯托弗·福什 Christopher Fosh
+ a$ Z) X; R6 y$ S# a 马太·巴特勒 Matthew Butler
# b+ n* D6 v% u, g0 y$ I$ W 查理·罗斯 Charlie Rose ( f( g( k1 s/ L( A
达弗·阿比丁 Dhaffer L'Abidine + J# k! Y+ P: p7 s+ Q
Charlotte Graham / { m% O0 g* q) s
大卫·巴克·琼斯 David Bark-Jones 1 O! k" N: i: c9 H1 ~
沙恩·扎扎 Shane Zaza
9 B y- d5 n) G0 F6 u 丽塔·戴维斯 Rita Davies ; E( _+ b( L6 B5 l" x
丹·布朗 Dan Brown ; l( N( n' |0 O, W8 e
德尼·波达利德斯 Denis Podalydès
8 E ^3 F- M' q4 D- S g 诺曼·坎贝尔·里斯 Norman Campbell Rees
! P5 ^# q* i+ [) o! b. r Didier Dell Benjamin
% [% P# a8 v+ d 夏洛特·格雷厄姆 Charlotte Graham
: S0 a4 i7 F' h: M5 b% X Rachael Black . j- q" x8 C8 o
保罗·赫伯特 Paul Herbert
' l- J0 k+ y4 S" h Lionel Guy-Bremond
, h# A+ f% k$ }* t2 Q2 f- h/ n& u Laine Edwards
& ^7 c* E' N" k1 T. s7 [ Anna Cachia 1 z3 [+ G: @: g/ @% B8 q# C+ X o- e
Rob McGillivray B5 o" f/ Q% u/ \5 ^9 q+ [
西蒙·洛克伍德 Simon Lockwood
! w s/ [: j/ g/ C/ p. q1 a1 {/ U 休·米切尔 Hugh Mitchell + _ ]7 P( I+ l0 B: n& b* N3 r
Andy Clark
3 p' }. J' ^% d 迈克尔·伯滕肖 Michael Bertenshaw
) o u0 X# E/ C- D; N/ w1 J 谢丽尔·霍华德 Cheryl Howard ! G9 Y+ n% v8 e* \. x) I! E4 r: K/ ~
Brock Little
; k$ A) S+ E/ ]% a% E 彼得·佩德罗 Peter Pedrero
1 P' M3 l# a: G! l5 E 阿加特·纳坦松 Agathe Natanson & Z9 _9 B0 |; z. j a
Andy Robb , F4 M- q# S! L! p9 s6 G
" \4 N; F7 H: c8 B* V/ z/ a◎简 介
% c1 d, \9 |. @* n
9 z: B3 {4 h, ^/ b1 ] 卢浮宫博物馆馆长被人杀害在卢浮宫内,临死前他费力的留下骇人的符号,从而惊动了符号专家罗伯特·兰登(汤姆·汉克斯)。在破案过程中,兰登结识了死者的孙女,索菲(奥黛丽·塔图),俩人几次遇险,九死一生,逐渐产生爱慕之情。$ \, b' u/ l7 h
0 l- b B. b7 h' l( }2 q 随着案情的深入,他们渐渐发现这起谋杀案后隐藏着天大的秘密,甚至牵连到隐匿多年的神秘组织——峋山隐修会。兰登按图索骥,发现所有的解密的密码都藏在达芬奇的作品中,而最让人震惊的是,索菲的身世一时间随之复杂起来,她究竟是谁?峋山隐修会再现江湖想要达到什么目的?
s0 v& m" S( A. }, Z1 U) E# M/ N7 W8 a
A murder inside the Louvre, and clues in Da Vinci paintings, lead to the discovery of a religious mystery protected by a secret society for two thousand years, which could shake the foundations of Christianity.
$ D u' R+ {9 S# J' X. e. q+ e9 Q! |( F! y% S
◎获奖情况 " t5 k7 S+ W* x3 R1 h1 w B S
! d) b+ p; |$ M# C 第64届金球奖 (2007)$ }- Q' _& M6 f( m/ c: n2 H
电影类 最佳原创配乐(提名) 汉斯·季默/ h7 B* A8 i" m: T! u8 w0 t8 W
第30届日本电影学院奖 (2007)0 H* H9 k9 k. P) L* g9 V/ n( X
最佳外语片(提名)
. {* W% K, n$ x' `! AThe.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 14.40 GB8 c8 n4 W5 p: P+ z5 k
* E9 ^& }* f) r3 |, E- F; |3 A- O4 }
Video( @4 N W' @$ v, w# F! m7 N
ID : 1
, |- W# }+ l8 p) d" \& k8 `# NFormat : AVC% L) v! X$ i2 g$ b8 A
Format/Info : Advanced Video Codec" d* T9 w" ^$ [% E( x% R: A
Format profile : High@L4.1. _! C) X {9 K; G
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
8 [ g! ~0 V$ T/ ?. {Format settings, CABAC : Yes
. R) H/ t1 c2 K0 ?Format settings, ReFrames : 5 frames
a6 h+ @. D( V. d7 X e* dCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC- r# Z+ f! ^' t* l
Duration : 2 h 28 min
8 ?7 E2 K+ ^. j. w- gNominal bit rate : 9 010 kb/s
' z. y8 @; O6 eWidth : 1 920 pixels
: a# J5 m$ y5 T! f9 qHeight : 808 pixels. q+ Z. r7 j) y9 V. O/ ^% m
Display aspect ratio : 2.40:1
' Q* ~$ I; z0 W! l9 k' T; rFrame rate mode : Constant. w% O9 [; z# l
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
' C* x( [3 A( F. t5 G! HColor space : YUV
8 B; Q: K; V2 d( o9 V; k0 wChroma subsampling : 4:2:0) C0 f& _9 L& G7 g
Bit depth : 8 bits
! {8 G3 d$ h% p' jScan type : Progressive6 r; n0 Y$ a: p) n: y
Bits/(Pixel*Frame) : 0.242# W" @; Z$ u8 {
Title : The.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ% u, S: d4 j% z$ Y) N# l) B
Writing library : x264 core 148 r2705 3f5ed56
! o; l7 O6 |0 kEncoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9010 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.30 / aq=3:0.75& G7 k* p* `6 ?! h' @) W
Default : Yes
% T P/ f# s- v/ D1 l5 m' n4 g5 ?Forced : No6 r2 k! K$ B* @7 J4 P
* G& k( e2 F" e, a7 TAudio #1) f# ?( w' o: q' Q
ID : 2" w6 C- o( l( ]6 w
Format : TrueHD
2 N4 r# T B0 ~$ e+ n! QFormat profile : TrueHD+Atmos / TrueHD
, U6 ~& I5 C: o& v0 VCodec ID : A_TRUEHD
. A4 ?( I1 N" N! a: F# hBit rate mode : Variable) d! c8 }. U. N" n) k9 X' {
Maximum bit rate : 7 722 kb/s
; D" g S) C. W5 c' KChannel(s) : Object Based / 8 channels! f8 G% {- }7 w x$ t$ z6 O
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE; f% N1 J3 f4 f' v
Sampling rate : / 48.0 kHz
6 j1 a( `: ]/ i+ c4 tFrame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)& @6 U0 X$ E3 p9 R* n, V
Compression mode : Lossless
2 Z. }" x* ]& BDelay relative to video : 14 ms) A; @! W: m& e6 ]. G
Title : The.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
; r3 f: l9 Y0 a2 _( X6 P: F3 mLanguage : English
8 y) }/ z+ H8 z& w6 A+ K" g ZDefault : Yes
& R5 r& Y0 A& E" ]Forced : No
* D3 Q* }* j" D! R' ^. W. L7 w6 @3 P* Y# N4 x0 X
Audio #2
7 o) |/ w& B) E. x0 Q2 zID : 3
! u$ g i; o# @2 I& v! W' o, O" m6 zFormat : AC-3, H8 B: ]/ y$ r |
Format/Info : Audio Coding 3$ J! r: D0 }# t+ R+ C3 }
Codec ID : A_AC3
5 \+ O, d) X/ A+ L! ADuration : 2 h 28 min. {, \$ |% m& W
Bit rate mode : Constant
. l; T5 @% X# V. gBit rate : 384 kb/s7 o/ f& k+ Q' j0 Q
Channel(s) : 6 channels0 }( M5 V% e7 \1 n5 h
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
# w. O! p0 v3 i# k& h+ G3 ?Sampling rate : 48.0 kHz5 M: _3 ~. y0 l
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
% t* K/ \! {" B. {4 y6 N3 @, e% WBit depth : 16 bits% K- C) \$ V* a) d+ }( v; G
Compression mode : Lossy7 P8 o8 I. Q3 v+ w! c3 O
Delay relative to video : 14 ms
2 w3 o( _0 K" |# G. r& u, g8 SStream size : 409 MiB (3%)- o; |7 h- O% s! I
Title : The.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ( U* l8 c. z0 A% T- S
Language : English
* N7 |( A& |: f7 I8 @. v' PService kind : Complete Main% Q# a8 W+ f+ U( s! q* y
Default : No" D, T) y- b" Z2 H& R" |; R- N
Forced : No
" A4 Q8 E3 p! N& ~" J9 ~0 a6 p1 K0 Q/ x# c* a
Text #1
) Q: g3 H K4 G# D1 ZID : 4* D# H9 n9 h% U5 O
Format : UTF-8
5 D* s g& E) k. FCodec ID : S_TEXT/UTF8& ]; Y" t0 n b7 j9 T/ I
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
4 @* T/ O* a2 y! tTitle : Forced) M( y+ N% T2 _
Language : English
3 l# L k( `9 h8 X8 ^8 |Default : Yes
3 S5 X3 o e+ n" r" }: W8 iForced : Yes( C! j, q5 _- Q, B* f
x3 _$ u- {5 p7 {! }8 HText #2
" }' t4 k7 R; `ID : 56 C6 D- C# p0 q* x! B8 B }0 T
Format : UTF-8( \, P) V* J: m0 K1 F% h
Codec ID : S_TEXT/UTF8
$ x) u" o6 e* z9 fCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text, k% W( ]' C3 m0 w8 _8 u9 h5 Z% g s
Language : English, g' p! p) x0 Z
Default : No- t) K* R. W6 g& z& W, X
Forced : No- |3 t1 U4 _5 j: S7 e3 r, o. T0 e
- q8 x5 T0 ~+ Z7 p" ]
Text #3. q6 D: b `$ L1 O' ?) C
ID : 6
% x d9 Y. ]7 o7 X$ f& F7 u8 AFormat : UTF-8" A$ F1 ~" D }+ l2 A8 f, C, T
Codec ID : S_TEXT/UTF8
0 i8 m; N4 ?/ n$ [Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
; ]% F% ^! w6 _& F* q" STitle : SDH
3 @+ D" l0 X: L- O1 sLanguage : English* V/ M# q5 t# A0 `( Q" z
Default : No- Y! x0 m* D4 |, r/ @2 n/ m$ K* i
Forced : No
" q0 O3 C1 a/ `: T; l. Y+ M
) F/ y% T- \1 K! m9 vText #4
+ a& O6 _4 v# Q: i$ S5 O* RID : 7; z, A/ g* _& Q; g$ m
Format : PGS
) x- G! w M* f9 Q0 M! Y. C8 D1 V6 S6 {Muxing mode : zlib1 b9 Z6 L: D8 L9 n7 m: S
Codec ID : S_HDMV/PGS! o: J/ H7 r+ _
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 `1 M5 H+ ] F M b
Title : English-SDH-PGS! h6 P; H- V: s( E! K& j# @" C& F
Language : English
7 V$ W1 c) Q/ G! tDefault : No9 `4 A6 i- r- {0 p2 x6 m
Forced : No
/ q7 W! W# |" K7 F7 L) S$ u
3 B; \! S9 P% O! ?5 L* ?- dText #5
( x9 Q6 z. p- q, F3 F5 CID : 8
' \. Y/ C5 b" k- l1 ~' Z4 {Format : PGS
7 Z' j5 f6 Q4 T, R3 x i0 lMuxing mode : zlib
( V0 Y, M: m& @. ?7 p' L! hCodec ID : S_HDMV/PGS
4 g9 V. a& S, l) ]Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ v+ F ?% ?3 qTitle : English-PGS: |) A/ D8 |# a8 x; W% f6 _% C4 j
Language : English5 V$ L6 R9 W8 u+ X2 z
Default : No: Q0 O& t- f7 W0 d) W- d: o
Forced : No
, M' w& a+ a* q: C/ `; F1 O: p3 h3 M- c. b+ y
Text #66 I! u( @) D0 O D' c" x, ~ s
ID : 9 Q: \- L2 t: u6 R }
Format : PGS& c3 M+ ~ Y% C1 i/ M; S+ \% }1 F
Muxing mode : zlib
7 O8 f7 J9 ]! j- BCodec ID : S_HDMV/PGS
) k# L1 U6 Z% `3 U8 P- {, sCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) I* F: k. t3 H( ?
Title : English-PGS
l6 _; x5 y; t9 M2 P3 F6 N# aLanguage : English. i) Z; p4 F3 |. F
Default : No# H/ F% M9 G" q9 o" D# g# _6 {- a
Forced : No
1 Z1 `* Q# u9 }- [; s8 u& n0 L5 ?) E1 H2 p/ j$ v6 [! f
Text #73 q% P7 [) R0 U6 b, s ]
ID : 10. \) ^" d: m; N) x4 i# ~. s
Format : PGS
: F0 ^$ h @$ l( fMuxing mode : zlib
/ h( T- V# ?) B+ _5 tCodec ID : S_HDMV/PGS4 G7 a- i6 L$ j- g: h
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; i" ?2 S" T) G7 i i9 }8 T2 K
Title : Arabic-PGS: S) g4 ^0 w& X* Q \! E3 }" h
Language : Arabic
! ^! s0 y! V3 ODefault : No
7 t5 Q- ~" S! `5 l/ k" r- K) ^& aForced : No1 X) c! X" v* i
( z$ g" y4 c" Z+ C! P1 a ~
Text #8* o- ` F( Y. P# l7 _
ID : 11
& G! d8 k" _. y. O+ G& CFormat : PGS
5 J& l: }2 |( C# _7 m% VMuxing mode : zlib7 N5 f9 O% P8 m# Z/ w
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ a, ~, h9 O; ZCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ T# y, E! J" |% HTitle : Chinese-PGS
) @) s$ E# T! M' Z8 h% rLanguage : Chinese
/ o3 y, G W) x+ J0 ?3 GDefault : No8 F2 S/ M8 S" w8 _6 S4 l5 K) w
Forced : No `0 c6 ]" w+ g. i
9 {0 V. V. U$ c3 S) G
Text #9
9 H6 C: Y/ i3 h0 e0 P1 WID : 12
1 ]! ~6 y' A; Y9 b2 ?# y$ m; k9 x: IFormat : PGS
+ K% G% c5 T+ d: S3 [# L! ~; v1 ? wMuxing mode : zlib4 L' `1 \$ i2 F3 E- l3 r V* j* X
Codec ID : S_HDMV/PGS- t8 b+ E' \ x& q) v+ f( Y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 y. c( X5 _1 `" N* S! c
Title : Danish-PGS
1 h1 r4 A, E5 _0 qLanguage : Danish
' I1 \! T+ A% h9 c4 oDefault : No% h) G- b# \" K+ e4 C3 X
Forced : No
# k; y1 o6 O) C }7 G6 ^2 C' a5 [: W8 C$ s7 N
Text #10
& W1 c/ [0 E9 w# u' g8 JID : 13
9 @9 b: T: F: Q7 H: HFormat : PGS
. O0 I$ \" a$ Q/ }! Y; k7 \5 iMuxing mode : zlib
. T" q6 q4 i' ?6 M+ _ a9 r; PCodec ID : S_HDMV/PGS; _9 d7 Q2 t, X+ J3 [/ J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ Q: `$ m2 i9 h' ]+ G" lTitle : Dutch-PGS
2 N8 K1 K$ f9 L3 r. g5 n! OLanguage : Dutch. d( r" \. T& S0 \
Default : No% m# ?9 D, x7 {+ J4 j8 e/ N9 N
Forced : No
" Y1 z( m" _- Y, m1 y! a3 ~2 p; `6 b- v5 k+ f6 k" z
Text #11& D$ e$ N5 M/ N5 M4 Y
ID : 14& |" W7 ^( r* Q! h0 H" w+ ^2 T) k
Format : PGS
. h# E5 u' v! w+ _) K$ bMuxing mode : zlib. J" R8 L0 Q' O" m- a
Codec ID : S_HDMV/PGS
7 F8 D6 ^. A( I, w* L8 u1 d4 ]7 O# eCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ M' L# B6 M! l( x5 O( s' r$ s DTitle : Finnish-PGS
4 G1 b: z, R/ W0 h" V" zLanguage : Finnish
: {3 u! r% P/ K6 `- Q: F2 ^ pDefault : No
. r$ K2 P% c0 J4 e2 Y! l# wForced : No
8 G# a! o* X, S1 `$ ^: C
1 S! y- M2 e7 p# H9 C4 ~Text #12
/ ^! ]: B; _& i/ P2 hID : 15. b' x+ R. n6 d" U s+ w. o v. |4 H
Format : PGS( l. A; N1 @0 `+ z2 a
Muxing mode : zlib
, V0 @$ I' l$ X t6 [7 c/ _Codec ID : S_HDMV/PGS
P% h6 A' B q* @. UCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ ~! L* a* G! HTitle : French-PGS8 ?3 F% q/ ^* N8 p' }4 X
Language : French5 V/ }& n5 ^7 s+ y( B- W+ u& ^
Default : No# ~1 Z q3 G$ l
Forced : No
0 B" }2 K0 [+ a: r- g
8 @0 K1 |7 w1 K% f# B1 i% kText #13
3 b. g( v( m) wID : 16
$ e ?2 a& e# V. fFormat : PGS, L/ U2 Q' o3 X4 G0 ?2 b
Muxing mode : zlib
+ } ]5 G! u# q. {. X* kCodec ID : S_HDMV/PGS
, f* j; L9 h. [$ CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 j* d7 H4 e5 [7 t& BTitle : German-PGS
' |2 z7 o, L& ~Language : German
2 |# p6 Z9 Z0 d/ Y$ E/ k* _; a: ^. {Default : No& S& z9 F/ |% e
Forced : No
3 b7 F" P) ]6 ^# y5 q' M
+ L% O7 t, s" C# j0 ?$ KText #145 t. k# E2 ]/ G! p9 ?! ^
ID : 17
4 h9 d6 T x' Q. I8 l+ |Format : PGS6 p* q, s0 s- |" c/ W
Muxing mode : zlib
" }' x! ?# H1 Y7 E5 bCodec ID : S_HDMV/PGS8 t8 G' w: \* Z4 U
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs [! i7 l1 U$ A" F2 y' D
Title : Greek-PGS" n: T4 x* \+ V* U5 R1 `7 k" t( z0 }/ n
Language : Greek
% w3 n4 c( A5 O. z: m: A% yDefault : No) P; w7 |1 S4 }0 G# D6 J3 X" V, W
Forced : No
0 M/ @6 r8 o6 E6 z l9 [& j2 M3 G" T1 j% p$ Z
Text #15$ V2 M; j q! s# o
ID : 18# P5 k+ I' _' T) o
Format : PGS
c. s( S! s9 K5 h: eMuxing mode : zlib u+ i; e: T) z9 s1 _
Codec ID : S_HDMV/PGS
# |9 Y9 G+ Y1 G% g1 [2 `' W: ICodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# }) E: Q) ^1 G! v; r2 T8 }Title : Hebrew-PGS& x2 h1 n+ o! I$ C
Language : Hebrew1 h2 h+ @% u( V- K. _
Default : No5 x I! l! ^: I' o. e$ S
Forced : No
& a" o# H/ q. F. G8 ~/ L' f0 Q
Text #166 ?+ b/ W3 O( J7 |2 G" W% W' ~
ID : 198 x R! ]* r$ n% ]' e( q
Format : PGS# J7 C9 c4 I' Z5 l2 O
Muxing mode : zlib
* v6 `$ [' m8 E7 \3 z* O7 n9 bCodec ID : S_HDMV/PGS
9 G# H9 x5 T+ F7 JCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 `* v6 \0 }% s& l/ d+ B% R% OTitle : Hungarian-PGS
2 F+ {) b+ m7 `6 H' D' `Language : Hungarian
7 c |! u" g4 `& m0 yDefault : No( x( {1 I: T, {# A/ Q( C1 A
Forced : No
5 V' q6 N3 X2 Q" c! y+ ]! q& d, s9 }" p" v/ D4 ~; X! s% {0 R
Text #17
. a) d [; p" Y. d; z+ M# D5 tID : 20
: J: G0 ^7 L: q1 Q8 t: oFormat : PGS2 Y6 N* U' Z% @; m$ V* x) |
Muxing mode : zlib$ R. G8 X1 L! |8 V
Codec ID : S_HDMV/PGS( z0 P! g% ^* o1 g& W% Z( c ] ^+ ~
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: r" x( }9 T' r8 ^3 qTitle : Italian-PGS
% s4 @$ |' c: xLanguage : Italian
/ m4 ]5 G( {% d$ s n4 R0 ]/ \Default : No
5 ]. c& P h( H VForced : No
4 m1 U2 l' ]( v0 n# c \5 n0 G ]7 L
Text #18
5 L5 Z% O; s' Z: i) h; K, L. AID : 21
; v$ C! F* a9 ~3 [; z% aFormat : PGS7 |4 Z) V! b% _) Z
Muxing mode : zlib7 \ K/ Z( c) [3 s" t7 Q4 O8 a
Codec ID : S_HDMV/PGS' R0 C% l" Q6 {: J! r
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: V9 a) s5 h4 v9 U" K9 w0 V
Title : Japanese-PGS
0 |. g4 E# X+ I+ d+ J7 a* ?- \2 YLanguage : Japanese3 d H i1 [1 c; t% F$ ?4 I0 w
Default : No( |- X4 A- ~& Z* p9 F/ w3 f( j8 W
Forced : No
1 }$ i& N! i3 _; ^6 p, y) \9 a# E# t0 l+ `2 P% {6 `
Text #19, I0 s" r8 H$ d7 m0 F* W1 f- I
ID : 22# h$ l1 ~, t; c5 j/ f. C- J( k3 K
Format : PGS" t% L0 u8 D+ ~ o# o' C
Muxing mode : zlib A' ^# d1 z% l3 {
Codec ID : S_HDMV/PGS
- X9 J* J9 G- t, x: wCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! t. o2 Q& K. V, y5 ^( aTitle : Korean-PGS
. w' ?" s! N8 w& X0 C2 D+ P5 Q% KLanguage : Korean
. P; B2 D% o: a/ ODefault : No# p: I$ l+ s+ c
Forced : No6 ?: g4 D! h2 m& s: D- C- D p
6 ^ V7 P% o& Y3 k
Text #20
/ I7 k. _$ N, E' o" t1 S! mID : 23
" `3 X; s+ H7 p5 N' d) p* H. iFormat : PGS! w7 N" z ~4 u
Muxing mode : zlib: J: O% x* w; d* u7 O d
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ ]9 i! o% q1 h* GCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 `! H7 a! |6 g3 q: k
Title : Norwegian-PGS
1 \" }& h, k& J h9 }6 J( {7 vLanguage : Norwegian! |5 O7 k5 y1 F A5 q3 M
Default : No
* n* \& g; p/ E/ D( eForced : No
$ h% ~% m! D5 p4 a" j2 ?
Q i; g( {7 [Text #217 q* U5 ?5 ~ g* m; q; L8 G1 T; J
ID : 24+ r* u- ^! ]& p4 R8 u+ g
Format : PGS- O. C0 M& `; ]7 B
Muxing mode : zlib
8 V: ~4 v ?# l5 yCodec ID : S_HDMV/PGS
; H5 e4 }9 K+ p) sCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& z# X/ F/ ]( @7 N' Q- [
Title : Polish-PGS
. C, l4 R( [5 Q' TLanguage : Polish
' u# x6 w( {" H8 KDefault : No
# _( H; e7 N1 m2 Q5 s" S4 b: _Forced : No( O( L3 l2 D& C$ m
2 u' P/ \1 L; ]; T+ u: f/ P
Text #22" W% H V1 R5 y4 E6 R
ID : 25
* h B7 z9 y& o; t1 fFormat : PGS5 N5 x1 y0 n6 z" r5 q- O
Muxing mode : zlib
6 B$ {$ b. [$ \' F, m% lCodec ID : S_HDMV/PGS
7 h6 w& R5 p; o. PCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 m/ o y+ Z! z# M/ `9 L7 ]Title : Portuguese-PGS r) u7 O6 {8 v% E) @7 P$ _
Language : Portuguese
6 s# t9 E; Y" I) K' x# ?! } EDefault : No
; q) V( Q4 l" E0 l. h$ lForced : No5 V+ q( K9 V. D8 }
$ s3 ?5 H9 k7 A* T! B0 y& ?Text #23
7 @+ y4 V( L& e; F( d) oID : 26+ a( \5 K7 k* Q0 N! z
Format : PGS4 l( b: T* m: j m, R" Q
Muxing mode : zlib' M: N N8 \7 v6 ?
Codec ID : S_HDMV/PGS# h' [' H! \/ ?- d, r3 p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 b# o- p% z: [. w- QTitle : Portuguese-PGS
" g# I' D; I1 M6 S( YLanguage : Portuguese' ~ T& A" c* \! J7 ^4 A+ H
Default : No
& ^4 Y' _: v, o" iForced : No
/ A+ d) t( H6 p( B+ V
& ]& ` Q3 l3 [Text #24
( j7 Z. g1 I( A5 ^2 ^9 @3 b- GID : 27/ d: H% s9 J2 D
Format : PGS w# D5 X) \; U
Muxing mode : zlib& u1 i) b) ?9 o; Z: E+ a
Codec ID : S_HDMV/PGS. O& d5 o9 m( ~7 I: x6 d. u9 }6 c
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs C% y- }$ H( f* T% h; k
Title : Russian-PGS1 p! W0 [8 A+ y" [
Language : Russian# o3 j- R3 V! q. m( A' q
Default : No2 _. I* }" _8 L, y, S" ~
Forced : No
( _# u7 M! M; e3 ^# S, g/ z% p1 \7 h+ m6 M. L
Text #258 M6 M8 a5 R) \
ID : 287 `6 x8 T7 j. C( y9 c
Format : PGS8 y, w+ N; j8 ^5 W
Muxing mode : zlib
6 ?* C# y }# o- i9 {. r7 C/ h. kCodec ID : S_HDMV/PGS
! s' J3 ]/ Y6 z3 N6 XCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 f8 S7 R+ h& D; V. ]( |Title : Slovak-PGS
8 Y) \9 r# Y8 v XLanguage : Slovak
& Q, z7 O7 h$ u4 IDefault : No* R5 p4 O9 S- Z0 [# ^ o
Forced : No! C8 W, t3 y( |% b0 D- L
, h* `4 K& U: J4 c6 n5 CText #26
6 z2 D2 m3 P8 {; Q$ O/ ^4 B6 }ID : 29* M6 O0 N, g+ R8 d! @! V
Format : PGS8 }! G+ a) s. Y. d/ Y5 d9 y6 |
Muxing mode : zlib! i1 g8 F/ O& G+ l6 K8 D, h9 I
Codec ID : S_HDMV/PGS4 t, b. M& W' i9 o9 @5 X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- x! o4 Y' O9 d& m9 g3 }" pTitle : Spanish-PGS
' p8 @. F, U. QLanguage : Spanish h" C: Z5 K) U) u' v
Default : No
( \. R. n. ^2 m5 `$ F; Y3 Y" |Forced : No( ?8 i/ P, `8 Y p
' z5 P9 B5 ~3 t% K
Text #27
# W; M( w2 X- f3 h' c1 e6 }8 BID : 30/ l( ~3 `. `2 C) |
Format : PGS+ u+ q8 T+ {8 z& j1 C3 f; r
Muxing mode : zlib/ @5 }4 f4 v0 [& F
Codec ID : S_HDMV/PGS" J* ]4 v# S6 x: k) d5 L: |$ `
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 S5 G8 Q3 ~: w2 m+ c5 C
Title : Spanish-PGS9 S1 F* W9 y$ n) s
Language : Spanish
* I$ H+ s" P; y J# _) d7 i/ Z4 IDefault : No, x5 B% o1 s! c' u6 Y& B2 G/ D
Forced : No( W0 j4 t; H$ j, Z
! D% \) l3 q* }3 s/ V
Text #28" b- n, k* u/ t, c! p
ID : 31
# ]+ K. a3 J1 f0 f- zFormat : PGS
* o% S1 U+ b- g* KMuxing mode : zlib! j2 y0 l+ @/ q) F7 s7 j
Codec ID : S_HDMV/PGS
I3 y) p" W. lCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- t3 r8 V' B9 y- i. KTitle : Swedish-PGS
8 V! n/ d' P) s1 L, ?Language : Swedish
6 a% Z' a+ ], MDefault : No
. W( \% z" i% nForced : No
5 c% b& s/ ~% V) j4 F7 D; P& g
! q4 T* L; k/ |; cText #29
0 Q d% S4 g0 qID : 32* K. u7 O/ H6 v; u r
Format : PGS: \. y4 t+ ~1 A! q
Muxing mode : zlib3 a: m" a5 V* K' t! S" B; N: j
Codec ID : S_HDMV/PGS
, j, r9 z1 \1 Q2 N N" g( uCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- G! B/ B' u0 b
Title : Thai-PGS0 h X# D* r8 z3 s$ v
Language : Thai
0 R9 h2 a( @$ B# B0 y9 _Default : No8 p' z0 s/ g9 Y3 Z
Forced : No
/ D% {% e8 h: w: g4 y
5 A' w H0 [! }" g. l# TText #30
4 O& t2 k# Z+ n- t0 a- a/ o. \4 W: @ID : 33
+ {% t: V5 U2 p$ I" j: o @Format : PGS9 \6 U- m$ s& k8 B3 @& |$ B1 W6 D: }
Muxing mode : zlib( `2 N ?9 N/ ~* G! h2 w" [0 r
Codec ID : S_HDMV/PGS) g( R+ x1 d( Z- J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 i$ U. W7 d3 `1 F! K$ ?# v0 ?, ETitle : Turkish-PGS
. k0 ^1 s: K. ?Language : Turkish7 t3 O3 j* A( v0 t
Default : No1 E7 u3 c2 [( ?9 Q* T1 K
Forced : No
9 J& l2 ?" \& g4 p; s' ]
7 Z9 p; u N; J$ c$ P3 _+ R _# YText #31
" z% G# ]2 \" O( x( oID : 34
( o6 n& c( I& QFormat : PGS
/ N7 k- s/ W% M% }9 ~, ^0 VMuxing mode : zlib1 F" p; g: N0 `
Codec ID : S_HDMV/PGS$ _2 y4 p1 n* ^" W$ a+ Z7 P3 O3 V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ g5 Y# E) r5 M7 j5 W
Title : Czech-PGS; y& `" ~, q4 Q3 X( y3 [+ U. O
Language : Czech4 X" ^/ e. H. {- z
Default : No6 X9 P9 G% e7 R- b
Forced : No2 V* d V5 u/ K! d6 b
$ i+ Y2 n8 m' L4 y) d: J5 S. YMenu: N1 F+ m8 t: U8 H; t
00:00:00.000 : en:Chapter 1/ m8 P! S( @1 J! X7 e8 S8 u1 C
00:12:54.774 : en:Chapter 2
/ C$ F( h" p0 S2 O g7 G00:28:56.359 : en:Chapter 3
5 \, U1 F" v+ h/ A/ H5 ]00:39:59.855 : en:Chapter 4; B# k' ^, U) i# t: m8 n _
00:41:40.873 : en:Chapter 5
7 [" i9 I" r1 V' a! |$ f# H00:48:21.607 : en:Chapter 6
2 J" J( M" Z3 M+ p+ \01:04:42.879 : en:Chapter 7 Q! e: |* U' Z2 }: p+ H
01:13:04.380 : en:Chapter 8- u1 A* Z, J# R/ N! s9 T/ G4 ^3 c
01:24:31.357 : en:Chapter 9
+ K' h3 d7 f) Z4 l6 H2 d9 R; w01:29:25.360 : en:Chapter 10; s- x: y/ q0 `# k
01:36:27.072 : en:Chapter 11% t# L) ~; ^ ]8 R
01:41:42.096 : en:Chapter 12
! V) u. S% Z W% `8 R01:51:43.363 : en:Chapter 13
$ Z1 V; b3 q/ K) J1 Z) Y02:00:03.988 : en:Chapter 14/ X+ C% P) ^3 A" Y( q! z* M! E
02:11:26.420 : en:Chapter 15" b$ x& ]0 s& r3 h& W
02:17:03.590 : en:Chapter 16
9 m" F5 ^, p5 W A* [0 U |
|