- 积分
- 134525
- 经验
- 42550 点
- 热情
- 28601 点
- 魅力
- 11145 点
- 信誉
- 21625 度
- 金币
- 4739 枚
- 钻石
- 3691 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 4739 枚
- 体力
- 33520 点
|
% S% Z- J8 r& {6 @/ x; X+ L" W
! }2 w( c7 K7 x- F, a7 `◎译 名 达·芬奇密码/达文西密码(港/台)/达芬奇密码
; e: R" y+ J! t: ]) H; [8 y2 L◎片 名 The Da Vinci Code0 F& ]( G( ?- ?- T' u9 r
◎年 代 2006
, m; {* u4 k. Z0 k- L- L◎产 地 美国/马耳他/法国/英国
# H" ~# s3 ?5 ^6 d◎类 别 悬疑/惊悚
/ }! x2 M1 B2 }◎语 言 英语/法语/拉丁语/西班牙语8 z/ P1 m+ K* r* @) I4 d& E
◎上映日期 2006-05-19(美国/中国大陆): h; p- m' ~' J6 w) t( L) F
◎IMDb评分 6.6/10 from 443,235 users5 e9 S6 R! J& q( y9 `
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0382625/
+ H( W& p) K3 M◎豆瓣评分 7.4/10 from 245,410 users' u- m+ c ^. I5 t/ H$ f: c* F
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1329950/! N; [+ |; r( h# v
◎片 长 2 h 28 min
4 p$ A, T" M p- M! ~◎导 演 朗·霍华德 Ron Howard
3 w5 O& b. h, R) A9 n2 |◎副 导 演 Virginie Bernard+ n' O# E7 u" t4 c7 W C- n
恩尼克·福希尔 Yannick Fauchier) g, k6 X/ q# V$ @3 M
Jeremy Pronier* d6 L7 C# C0 ~
Todd Hallowell Todd Hallowell
, _; I$ X* r/ \( U Sylvain Bressolette5 ~2 A( B" b# e! J# X3 T6 k$ ]7 q, }
克里斯托夫·佩里 Christophe Perie
, G2 m, ?# Y/ }0 g: m# L& T$ X Yann Cuinet % K5 {+ e( _! q# a
Marie Rolindes
! x# w/ `& X% L* [! b5 j% }8 t6 a Johann Lorillon 9 r8 q- J% t3 i$ ~/ `* u) Q+ |2 p0 c
Matthieu Charter
2 p, a, V) ^2 f◎编 剧 阿齐瓦·高斯曼 Akiva Goldsman
$ r3 h2 P! ? \) G 丹·布朗 Dan Brown# V: z: N* C* p9 t/ ~0 ^
◎音 乐 汉斯·季默 Hans Zimmer
: h- ?5 H: ]+ p6 B/ ~2 p- Y9 E◎演 员 汤姆·汉克斯 Tom Hanks + w; v' i- u0 c2 k8 T" l
奥黛丽·塔图 Audrey Tautou ) p$ [4 ]# Y& l6 @& I; [+ }& ]) r
伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen
8 u0 l+ D- v6 |/ X 让·雷诺 Jean Reno
8 y# \9 `" ]# m1 }7 t 保罗·贝坦尼 Paul Bettany . A5 D0 e+ Q3 n, j" ~( Q, S- S
阿尔弗雷德·莫里纳 Alfred Molina - k% G% K( g8 D s: g
尤尔根·普洛斯诺 Jürgen Prochnow / V- ^; z* S) }7 D" L- O
让-伊夫·贝特鲁 Jean-Yves Berteloot , L+ I; O2 J* C; h- E+ o2 x
伊什尼·齐科特 Etienne Chicot ( Y1 ?( @# q, v w8 u# v$ T4 x
让-皮埃尔·马里埃尔 Jean-Pierre Marielle
6 U# G+ x5 w. {! E8 `$ O5 C 玛丽-佛朗索瓦·奥多伦 Marie-Françoise Audollent
- i: i( M7 N4 ~; f5 N 弗朗切斯科·卡尔内卢蒂 Francesco Carnelutti
; w. ^: f' r; k 塞斯·盖贝尔 Seth Gabel ; h4 q6 R. M$ a R: }' n: {
吴文伦 Wenlun Wu
4 p" C# N; e) [6 H1 u/ [ 赵慎之 Shenzhi Zhao
! X7 U7 `% q+ d( d1 X 丹·托多夫斯基 Dan Tondowski
9 X$ P% x# b# k1 K/ m 埃格兰婷·朗博维尔-尼科尔 Eglantine Rembauville-Nicolle / D5 J S" R8 ~$ n
福斯托马里亚夏拉帕 Fausto Maria Sciarappa
; @2 v- E, w+ ` C( S+ d& y9 Y# t 克里斯托弗·福什 Christopher Fosh 5 \% }8 j: J- D* s
马太·巴特勒 Matthew Butler 8 V2 M5 e- |" k6 r, O7 ^* k1 s! T
查理·罗斯 Charlie Rose + @$ Z8 t t8 B0 K
达弗·阿比丁 Dhaffer L'Abidine
& S7 {& l# L- H. k9 d" Z Charlotte Graham
" `9 @# @/ Z/ O! S4 T9 M) ^ 大卫·巴克·琼斯 David Bark-Jones / n) L' x. q: G
沙恩·扎扎 Shane Zaza # T: {( X* h- k) ^
丽塔·戴维斯 Rita Davies ' l3 |! E) X2 ^+ s+ r
丹·布朗 Dan Brown / z* |: n: x: Y3 Z( F" Z4 v8 S; a
德尼·波达利德斯 Denis Podalydès
& D: {2 o8 q% z/ g" d; J h! x 诺曼·坎贝尔·里斯 Norman Campbell Rees
/ q; M! w8 N, C) J& ]. _5 R Didier Dell Benjamin
" D- o& Z$ W, w9 K8 ~& A: c0 q 夏洛特·格雷厄姆 Charlotte Graham ; ^/ {+ e% [! F6 }! v" R) J
Rachael Black s( M- Z! U4 W
保罗·赫伯特 Paul Herbert % g' U( T8 O' C3 Y( v
Lionel Guy-Bremond
" o3 ]0 a9 d& t& ^' n Laine Edwards # @; b1 \2 a0 `# i1 H
Anna Cachia 4 v5 W% K4 x' c. t" J
Rob McGillivray
5 \' C6 J) G$ K7 c& d, v 西蒙·洛克伍德 Simon Lockwood / s B; X3 J, o7 P. M4 X% f
休·米切尔 Hugh Mitchell . L4 b8 i/ t) V. }' i) y
Andy Clark 4 V. b! w5 |& c' v6 _3 }
迈克尔·伯滕肖 Michael Bertenshaw
4 X' ^" g; I- P6 G 谢丽尔·霍华德 Cheryl Howard
1 J( ?& n$ x6 H Brock Little * C1 I; \6 U; q0 b5 t) n2 U
彼得·佩德罗 Peter Pedrero * h! t0 J4 ?* Z9 `
阿加特·纳坦松 Agathe Natanson
: q5 v( L1 B5 O; S' t Andy Robb
3 t' |. X; t0 a. ~9 s: f* D( |. O+ D+ O, n7 }0 O
◎简 介 6 n7 Z, T4 d( T b
9 l) ~1 C0 i7 K- f& ^# F' | 卢浮宫博物馆馆长被人杀害在卢浮宫内,临死前他费力的留下骇人的符号,从而惊动了符号专家罗伯特·兰登(汤姆·汉克斯)。在破案过程中,兰登结识了死者的孙女,索菲(奥黛丽·塔图),俩人几次遇险,九死一生,逐渐产生爱慕之情。
8 n& ^- [$ o. F$ M! ]4 }7 v# ^6 i8 ^: U3 Q3 H0 ^, O1 c Z* @% `
随着案情的深入,他们渐渐发现这起谋杀案后隐藏着天大的秘密,甚至牵连到隐匿多年的神秘组织——峋山隐修会。兰登按图索骥,发现所有的解密的密码都藏在达芬奇的作品中,而最让人震惊的是,索菲的身世一时间随之复杂起来,她究竟是谁?峋山隐修会再现江湖想要达到什么目的?
9 _ r" J6 M. u* v& h
7 p5 e, z- U- g. m" r8 I" t# J A murder inside the Louvre, and clues in Da Vinci paintings, lead to the discovery of a religious mystery protected by a secret society for two thousand years, which could shake the foundations of Christianity.
0 q7 r7 L7 F, M6 j. h& M
1 y- U& Q# I% m# r◎获奖情况
+ u7 J' y& R/ }$ y! S- L3 X# P7 a
+ T3 C; ~& {) `9 B1 O1 f 第64届金球奖 (2007)
! d" ]8 w* ` y+ J. d 电影类 最佳原创配乐(提名) 汉斯·季默
) E; T$ N7 c B) X: ~ E& U: K 第30届日本电影学院奖 (2007)( W) H; R- @, A
最佳外语片(提名)
3 M2 n4 D p2 T, F/ Y L% hThe.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 14.40 GB! H, c4 h3 u& ]
- Y* [# p- N- v. Q0 I: i/ n5 RVideo
9 o3 J; _/ }5 ~4 `& g9 r, FID : 1
: o* z4 O$ ~* F0 q& t+ C; r' O" pFormat : AVC
0 ?/ ^4 k! O" L2 u) i0 |7 u" uFormat/Info : Advanced Video Codec7 b; u6 _$ h5 s
Format profile : High@L4.1; K% B, K/ o7 \$ t
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames- w7 H) E" Y! C8 z4 Z
Format settings, CABAC : Yes
, G! T& |6 f- p$ n" ?! fFormat settings, ReFrames : 5 frames; U Q D5 k0 m1 n
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC9 A& t. n- |! x
Duration : 2 h 28 min
! ^' b; i; |: C8 l# bNominal bit rate : 9 010 kb/s) E; T5 h2 K6 N& [
Width : 1 920 pixels: }8 r5 O; k8 I/ g9 {
Height : 808 pixels$ z: s4 v/ P) z8 E+ a
Display aspect ratio : 2.40:1
2 v9 h+ n. S/ O( x. ZFrame rate mode : Constant* g/ c' ^6 q% L8 c5 {7 `* W! @
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
* ?0 W5 s+ m5 ~% H* HColor space : YUV
3 a( u3 v% l4 TChroma subsampling : 4:2:07 I2 y! b/ o1 c2 o$ I
Bit depth : 8 bits
5 ^7 w. w7 ^6 a$ mScan type : Progressive
$ i7 j" X" G8 v, S7 |Bits/(Pixel*Frame) : 0.242
, i B1 O" K) x9 y% e* gTitle : The.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
( \) G" T& w+ R% A) kWriting library : x264 core 148 r2705 3f5ed560 B" |- A. T' }' j: T
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9010 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.30 / aq=3:0.75
' p) J; |9 b- Z) R( ]) xDefault : Yes, ]6 t6 l+ q) C) y5 U: I3 b
Forced : No# A! B- `6 @/ ]3 |. ^- h8 Y
9 `& s9 |6 h) GAudio #1( M, m7 k% o% N2 R7 P( F; J& O& a
ID : 2
4 G5 t/ r( h! NFormat : TrueHD% Y' t4 C9 { d$ l' T
Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD
9 N ]4 u- _' U. H" ECodec ID : A_TRUEHD2 t; f3 O! z" B
Bit rate mode : Variable
+ V4 X3 a8 \; _Maximum bit rate : 7 722 kb/s: g8 I- ?0 N5 Y' `) U6 b
Channel(s) : Object Based / 8 channels
# V9 O: I, e5 B" CChannel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE( {* u) g$ Q$ w
Sampling rate : / 48.0 kHz* j9 o7 b- A; H8 v/ \
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF). ]+ f+ \ w' ?" \! U2 k
Compression mode : Lossless
/ i. } n$ C3 @" e2 X' x" RDelay relative to video : 14 ms
& x2 K" d; `& bTitle : The.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
% N9 `5 |" t5 xLanguage : English
9 c6 L; c0 Z5 y4 Q2 U; T& yDefault : Yes5 S& U, c: B: p# T* {
Forced : No4 b! g" ~ y8 A+ w2 q; t
+ ]* ]3 c7 B$ D7 d7 d- x# d8 Z
Audio #2. T" @: P$ H- W# v0 v
ID : 3
! s" Z0 H, e9 u7 c# z5 nFormat : AC-3
' l, p9 h0 t0 p2 L0 AFormat/Info : Audio Coding 3
+ s s N+ l) m+ [3 k4 sCodec ID : A_AC3
+ O) M( k8 I+ Q, WDuration : 2 h 28 min9 }$ f6 k: e# O. C v
Bit rate mode : Constant
`" A% f7 h B- ?4 }Bit rate : 384 kb/s! B; [( z: o# m
Channel(s) : 6 channels
! o1 ^5 }2 }1 E4 [, y5 tChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
0 {' K3 ^( m/ l) h) D" V/ ISampling rate : 48.0 kHz$ ?* P$ J3 d L5 v
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)' Y6 Z8 E, L# ]3 \4 v8 s
Bit depth : 16 bits
, i A; d# B. w( ]) [ E( _Compression mode : Lossy' r$ Q0 H& H7 y
Delay relative to video : 14 ms
" Y% }: N0 F3 t* H* ]Stream size : 409 MiB (3%)
& T( ?6 B6 R, h1 P6 HTitle : The.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
: l- Y1 D4 u _Language : English
/ k0 @' _' F" G2 g+ t& AService kind : Complete Main% V- u" o3 h4 R6 |/ n; i; K
Default : No4 c8 |! P& e8 J/ ]
Forced : No
! F6 ?* {, f" ?) W, Y8 {! G
1 k. e( t8 f8 X7 E9 \7 RText #1
6 ]. S" I/ j0 J3 W1 p8 HID : 46 s' _! F9 L% v9 r6 E6 a7 M
Format : UTF-80 s; \# R3 K2 Y- @& j
Codec ID : S_TEXT/UTF8
0 K5 A, u% z6 a7 \0 y, n" pCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text' I: W% A- K, m) @* G
Title : Forced
9 ?- m) r: O" x/ L: rLanguage : English6 [: O3 T* u5 ?" z/ l( s+ E) ~
Default : Yes
5 \: f. r1 ^% U7 N' yForced : Yes/ P) T* H- J7 m& j
. f" r) n+ y! }
Text #2$ Q" J7 g7 }' W/ s6 Y, ~9 _
ID : 58 ^& b/ w: Y; A* [: R0 h0 L
Format : UTF-81 c1 E7 E: b0 b6 S& T! D8 R
Codec ID : S_TEXT/UTF8
o2 v R& H. k+ i1 P' V$ lCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
: _3 D" n. Y; }; h7 C9 P9 HLanguage : English5 H+ a2 W! z& b8 B* c+ v+ h0 D
Default : No
8 Z- Q1 l+ `9 V! J6 t" r7 ~Forced : No/ M1 P3 r6 M: z
1 s& w5 [- v# `, Y) a
Text #3
( G2 x3 i# |- H2 w7 _. GID : 6
' J) B$ h$ }& M* A6 _+ gFormat : UTF-8
9 C# | v% ?: x9 _/ g$ m: ?Codec ID : S_TEXT/UTF8' E& n p" Q$ o4 ^% {
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
5 \& J( z& z9 G; L* dTitle : SDH
' O3 x2 \6 n9 _7 T0 e2 w2 nLanguage : English
" t7 `( ~4 m2 g- ?3 L$ n$ WDefault : No4 V7 j- E. X; D: L
Forced : No9 P) C7 @+ L0 ~0 T0 k, x+ T9 }
& b4 V5 R4 ?4 z" N% w# VText #4
0 U2 A( p# U" w# z9 ~( G3 ^5 l1 hID : 7
! E" D- k, Z7 J& R" ]& XFormat : PGS: F2 ]* h# I4 z3 J5 L
Muxing mode : zlib
! r( @) Q% A+ N: Z- |Codec ID : S_HDMV/PGS/ N# d6 b$ X! j7 z) s6 O# C5 I
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ T0 v; B0 h2 b
Title : English-SDH-PGS/ n' @) p! ?5 V
Language : English( y S; [5 R$ W8 \
Default : No2 G7 ?# ~9 \8 @4 B! R0 Z
Forced : No3 K0 W/ ]9 z0 W$ u9 {8 O: t
" z. h/ p- e! L, m% S7 f' QText #5
8 s3 G/ B( J; a" QID : 8
/ q+ |7 o) s) Q BFormat : PGS2 G0 h) ~8 j. }) [, o* Q0 x% r
Muxing mode : zlib
% J# c# }- @9 L1 ]" ~# DCodec ID : S_HDMV/PGS, A( R \ H/ K' ~* K6 S$ X6 T/ B
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* Y( f3 |: L9 U. U3 O
Title : English-PGS
: f" J9 o6 {/ e% Q/ `Language : English: d# ~3 ]6 }& o5 E: ` I- j: [0 J% G
Default : No
8 @, H' z' d) c `Forced : No! V# s. }# L- W7 d W+ s
4 Z# L4 O/ o% ^! V/ ]
Text #6
! `: H( m0 I% ]1 `- Q4 ZID : 9
! I+ z$ S/ m8 nFormat : PGS
. G4 K$ M; H7 F/ J3 b! hMuxing mode : zlib
/ k9 f# J X2 N# J2 NCodec ID : S_HDMV/PGS
2 P% l' H5 q1 P1 B6 gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 h2 L U" Y$ ?( H; aTitle : English-PGS
% }) e$ T- Y o% O6 m0 s( W: ELanguage : English& Z- k# V- k& ~9 h
Default : No6 J4 D5 J/ G* D N6 O p
Forced : No
' z( q O$ {. R. S" w0 E; C+ }! F/ {5 h) H; X( s
Text #7
( c- q( E% W3 Q; T$ TID : 10. a F" j# X2 ^7 t% Z% X
Format : PGS
# O/ V& I: W8 r8 _/ OMuxing mode : zlib/ N# z; @- a0 R% u- @. k. r
Codec ID : S_HDMV/PGS
' T7 _ x( t) a* H7 i1 M0 o& FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& H1 |& u" X, q# U! Z) ~Title : Arabic-PGS
2 M( K/ T, j, ^% [5 F) k# A. ]Language : Arabic
1 y$ x5 e, N& k. V3 z# x! HDefault : No8 ^+ R; I; s( H$ p+ V8 |
Forced : No5 K# C# p6 W# F3 S
) h( `9 f8 a2 \9 K( k" b
Text #8
5 K+ x% ` J3 X R8 C5 y, |* TID : 11( f5 S, }8 {- | q5 K4 g8 C& |
Format : PGS
: |3 `+ N2 v1 J6 r# I, dMuxing mode : zlib7 g9 C" m3 w( e7 J7 s; x# E
Codec ID : S_HDMV/PGS5 W7 G6 Z/ a2 h- k0 q& d! I- ]4 `
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, q3 y( c& f( w8 W& c5 a5 qTitle : Chinese-PGS
; }7 X2 b. F0 p0 c3 T) ZLanguage : Chinese7 G6 `' y1 }% @) N. G
Default : No
3 c# N( H. y0 r9 {. {4 ?Forced : No
4 B% w4 U# ] c
& D; e5 g1 e. B; PText #9
, Q. {8 Y8 } o6 y4 nID : 12' ^. n6 m# @- `( i' F4 z
Format : PGS
% _% P* G* B- u$ EMuxing mode : zlib7 K5 R# g3 b" z5 v$ }7 E
Codec ID : S_HDMV/PGS
) x; M* k0 H; C' M$ y# T( i% B9 RCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 D! q( h: a& k; U. S+ b
Title : Danish-PGS
* A, @, V4 f3 a+ Q1 d8 b* i9 zLanguage : Danish
% m6 v( ^) e1 [Default : No
# t* l! P7 x% T% y2 e" s( vForced : No5 P4 y) m+ C1 ^, d. W$ z8 m
: j! {/ o* |- d. G9 h1 {# r
Text #10
2 A. i) ]- \4 V( l5 t& cID : 13
3 H8 A* i2 J9 Z3 K2 `! Q& _- T0 JFormat : PGS
3 U8 `5 X/ v% F JMuxing mode : zlib
- p0 {3 t K/ x% e3 xCodec ID : S_HDMV/PGS
4 j! N( ?% m) G, n% b7 lCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 [$ J' f" A3 ]2 O- ITitle : Dutch-PGS6 S/ u2 u3 j& n5 n* a
Language : Dutch
" z, o3 N. R5 J; YDefault : No
8 K5 h4 V2 J7 U& |/ w$ |1 Q, hForced : No' {+ C# f; W. m1 s7 U
9 e b: D5 a3 c+ C1 N: N- d/ {4 qText #116 ^2 ^7 f& d: W- ]7 N6 ^+ u
ID : 14
+ I) L/ o) v0 ]! a% IFormat : PGS! F3 ]# A" `1 n$ O6 c
Muxing mode : zlib- I2 g% K! e* z: O* m- O2 Y
Codec ID : S_HDMV/PGS9 y3 b8 d5 y3 c
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- ?7 p6 J+ X- E; |Title : Finnish-PGS
) G1 x, Q8 g5 H" _% Z' HLanguage : Finnish
. U4 e$ a# H/ ^4 FDefault : No
% ^1 C4 D; r% v$ JForced : No; \4 f2 a' W. D1 z0 q' M
: ~/ J6 }# t' j0 d2 U% r
Text #126 m" l: h. e2 m+ A; L
ID : 15
# U8 [( p: ?! y7 u* Z) m7 NFormat : PGS3 t/ S5 d2 k) p; w! v7 W9 k5 X% m W
Muxing mode : zlib. v+ }: _- p" c7 `
Codec ID : S_HDMV/PGS1 {' c8 y/ J r0 e: w2 I- E0 e
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 F6 D D/ r) F
Title : French-PGS, H' _! P: ~0 N7 F" x! C* h
Language : French" c8 g* v: L; z9 u
Default : No
9 M' L' S# w6 U1 |' e% t; EForced : No
% \6 q) Q6 O/ p7 A2 A& L+ _; u
8 f5 ?$ r5 i( }" D1 I7 P3 j1 JText #13) A/ g/ [; j) N7 e
ID : 16- [' k3 a, b" f+ ?3 m2 j
Format : PGS6 ~% T! E5 ]5 h) b) y/ O! V* r
Muxing mode : zlib
3 c; s# C, K% r3 g# ?$ m1 t4 c* pCodec ID : S_HDMV/PGS
& a f% l1 U% E jCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) x I" {, Q5 Y( X, T3 ~Title : German-PGS
0 {+ ^& g; Y( }/ bLanguage : German" A z3 Q8 c& ?
Default : No( S# C( [; a" O
Forced : No
/ R' P8 Q4 p4 ?" Y5 j: f- H# _
* D! X( N; {+ hText #14
L4 Q+ o2 P& A( z9 q3 A7 m' lID : 17
/ x3 h4 e7 r% o$ h! j; q+ u! [Format : PGS
% w" }" L5 x6 CMuxing mode : zlib
& s+ g, N& z |" Y& ACodec ID : S_HDMV/PGS
9 `' T; u9 o2 \3 s% ]Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 _% \0 |0 b1 o. U
Title : Greek-PGS1 g# |- M* v$ `" I
Language : Greek
9 M( a9 }8 q& | a+ YDefault : No0 e" u! F- L9 I% {# f
Forced : No
- q: K% ~9 h! \
: W& Z, {0 {) Q* S3 L! o7 tText #15
% K9 `: U6 Q* v8 n. s1 i( k9 k' vID : 18/ C* \+ d" w2 |6 H1 _! M/ p
Format : PGS
: p2 D+ c. J" O, e' dMuxing mode : zlib8 K# r; e4 E9 x* l; Q) V+ I
Codec ID : S_HDMV/PGS
, T+ c9 T+ d! yCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs ~ a k) e: b* D- v- v& C7 Q
Title : Hebrew-PGS
1 g7 y7 b* S% B d' v2 Q$ FLanguage : Hebrew
( {. y6 M* L, B! K$ N" hDefault : No" M' N2 k$ r: {2 I2 x
Forced : No' J9 {' M6 m4 N/ `
- b7 {8 U; o8 s5 }. X q* o' P/ N# i
Text #16
6 G* T. f! A. r' z, G+ }ID : 19
# `$ z- d: A0 {Format : PGS
1 w: K" z% e9 ], M7 x3 r) UMuxing mode : zlib
% K/ _) o1 C8 z7 PCodec ID : S_HDMV/PGS
/ J6 z4 E- W* ?Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 Q2 ~$ g. R: x
Title : Hungarian-PGS+ f- D/ D E( E) L. H
Language : Hungarian" G2 v8 A/ k3 b& N% U% X4 H/ {
Default : No
5 O$ H) \2 z# l& lForced : No
' [# v: f" s/ e1 J9 C" Y, @5 w, A% v8 \! Y8 f# g$ O
Text #17
; S( F8 S" |: `ID : 20
* }& f1 I) o+ {) t6 F" U7 ~Format : PGS
! ^* R2 t& a7 F( m. b2 TMuxing mode : zlib
5 O4 R+ `4 _ I# x$ aCodec ID : S_HDMV/PGS, c$ Q4 @- ^: U4 ?; |7 X5 R9 m, K
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' n, t9 b$ N2 ]' M* ?1 {8 sTitle : Italian-PGS" k: b5 I. d- @9 | j. L" z
Language : Italian. ~4 \1 P2 n' a- c
Default : No
) _; g3 e: X$ Y2 zForced : No* Z" X& r2 Q7 k
6 S6 `3 m ]; n1 i1 x) s+ T; |
Text #18
4 q S2 R+ w& e$ j! aID : 21( C8 q ?3 Z, Q/ I
Format : PGS6 b% E+ ^1 o, E" U, v$ x
Muxing mode : zlib: F* x/ E- Q' ]4 q% p
Codec ID : S_HDMV/PGS
# R. |2 u9 n0 A# jCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# h) [- ]) a0 G. a
Title : Japanese-PGS
C2 E+ |" J7 Q) c$ mLanguage : Japanese6 J5 M% A v8 K& q
Default : No" n2 u* A. {( F O* r' t
Forced : No
- [2 e- T6 O+ X" h
& u* K" e! {6 u: a1 |Text #19
) U4 T5 Z: W/ s$ D* oID : 22
' z8 f8 R. S& E- w( S2 `9 v! hFormat : PGS( d& Z. j D0 o8 r* d. b3 ]
Muxing mode : zlib8 l7 |) y \% h g9 }
Codec ID : S_HDMV/PGS) {* E1 { B2 f. ~7 _3 J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 r. S0 d/ A4 ZTitle : Korean-PGS7 d0 h6 w) f7 K6 @4 r
Language : Korean
! t4 Q6 S2 K* \# m0 X. GDefault : No
# K; B' Q5 B$ OForced : No
5 D! ]0 F) k3 c; p+ h/ X$ U3 Y. ]& U4 L( O
Text #20
/ }$ J3 G, R" F. ^ID : 23
! I* Y+ h9 e& r/ s$ ?* i2 lFormat : PGS( E+ j2 M6 H( N, n
Muxing mode : zlib: X0 G+ F7 I$ z
Codec ID : S_HDMV/PGS
5 M: D- }1 ?# U& j- j oCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 L' ~' ~ W: k2 [
Title : Norwegian-PGS2 |# H# P# C( H, y+ [
Language : Norwegian' Z4 l f; D! o+ @# O3 Y
Default : No. Q# [% A9 F \0 z0 T9 n- i1 h1 p
Forced : No
4 Z6 A5 W g. m6 h( L3 K' C6 d, v( W# P
Text #21
: Z: L4 b8 X$ N4 q7 t6 Y) a' dID : 24; X: r" \* l2 ]5 H5 `
Format : PGS" ]+ K. F- w) k
Muxing mode : zlib" T: j \5 X5 n- s! w& l
Codec ID : S_HDMV/PGS. ?# h* M$ n6 T, ~6 L+ B$ a0 G" Q/ Q K
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& w0 J6 r8 B- p( K/ b% z9 DTitle : Polish-PGS
* v! ? C3 u2 q) k# cLanguage : Polish
& @! A! e' K q7 H4 M* T3 T) TDefault : No
* ~& S) c. ]+ K9 O0 _2 h! I8 ]5 \$ b. XForced : No
$ [. x V, z" u7 v1 R! t# w. ~7 R8 Y, n1 l
Text #22! V. P7 l( Q% _: |0 ~# y
ID : 25
2 w$ p ~$ `: r9 o/ vFormat : PGS- u: }" K! E5 M/ d, G( c
Muxing mode : zlib
9 E" ]9 m7 R6 o# Z# l; LCodec ID : S_HDMV/PGS. A% b0 K& _3 Z2 q. j! q% O& A. k# \
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 O4 X1 \# L2 nTitle : Portuguese-PGS6 A/ N% ^' V. l' D9 _
Language : Portuguese
' e+ u8 P6 Z+ gDefault : No
" N6 m. Z; D+ M$ j- h- bForced : No& Z" k5 S" V; u& o
" v7 e# x" `) Z S# _
Text #23. I7 c, z* W! |0 ]# S0 @
ID : 26 K* C+ a2 I( U# x* V: _8 w$ s1 ~/ `8 d
Format : PGS& w) {8 B0 R& u) \
Muxing mode : zlib5 w+ ~- }" C) \/ m0 F
Codec ID : S_HDMV/PGS) X- f( V- y; x. V% e& C% I0 _
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 s4 J' U5 L/ Q E& _2 [Title : Portuguese-PGS
5 i, A7 ?2 o5 ?' s* _" kLanguage : Portuguese0 v% u- K# P% b( @7 y, a
Default : No
' O4 A; d; ~ vForced : No; ^# s2 i; q8 s0 a2 n
1 c* l/ Y' @) g" e/ n9 a# x, l
Text #240 j8 P5 D+ o# F
ID : 27) `7 _% z; l7 t5 {- w
Format : PGS* S. C1 U; F! J2 l2 w' k' R. C5 ^
Muxing mode : zlib
3 r5 z8 A# p: g6 u% tCodec ID : S_HDMV/PGS# a8 F9 s, V$ Z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 l0 s9 t5 x: z3 \' N
Title : Russian-PGS9 F! [8 e# ?. X9 y- V# R
Language : Russian- C; y. [. g% K$ R- L0 Y6 p% J! E
Default : No( {+ S: L1 ^' V) N8 w# Z
Forced : No
8 R" u: H% m# z, g! w% R" f$ z E* y$ p8 a
Text #25
4 j' E4 Z7 r- G% Q+ r, ^1 IID : 28
@5 l; U% O( } i3 T: X( ~$ J2 SFormat : PGS) |1 b9 k! Y! @( [4 C
Muxing mode : zlib6 K. C; F2 w1 [1 e9 }
Codec ID : S_HDMV/PGS
- [2 R/ G6 t1 hCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 u0 ]$ l! U0 |% ` n
Title : Slovak-PGS+ t% I7 Y' ?' Z4 v9 u5 d$ R
Language : Slovak& M0 L4 @; F9 {6 r0 b
Default : No
/ ?& [1 k! f# R2 u5 J% ?' F; |Forced : No
" w" d* Z8 X7 R' C% n, h! v
7 {6 z' a3 ^) W# HText #26! n$ c/ k) p3 U6 G5 g
ID : 298 F- M8 F! S) E) _5 B! M
Format : PGS
8 L* P1 T" X. ^3 m6 M0 {- W: s0 OMuxing mode : zlib
' I& ^, E" |; T* YCodec ID : S_HDMV/PGS
D2 I, T4 h, ~3 M0 i# ^" r5 YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( s! F8 N5 M' W9 O* h$ g
Title : Spanish-PGS0 @- \6 O7 {6 }% O6 j; z
Language : Spanish
( w; i6 e9 F2 p. t* L0 Y8 e5 rDefault : No
o& A% O& i/ TForced : No
! }0 Z/ }3 y- W6 _* y8 v1 t7 ^
- v. y% T# O6 t6 l) `% @8 @* ^Text #27
: [! b7 I; \ ?ID : 30* W2 I$ t( Z' B5 b1 G4 V
Format : PGS
- G9 M. ?$ g/ t5 [Muxing mode : zlib
! [% \4 T* l2 V+ f1 i* m) h9 D; Y; FCodec ID : S_HDMV/PGS% y1 O. m5 P S$ w. j) J5 o2 I
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 g) B) m" ~) nTitle : Spanish-PGS
6 Z& r4 k( t, Q9 ?9 kLanguage : Spanish
+ `* V6 j( P1 K; EDefault : No% B3 m% K5 q1 d1 K; P! H: |
Forced : No- e0 d* d, Q. _5 }7 Y1 C! y3 V
, h# t3 F m; n* O v; j% l) eText #28
& }$ q/ d7 ?5 w5 I0 aID : 310 w" k; F H5 j
Format : PGS
) Q2 L: q; U1 a2 n3 l0 y+ MMuxing mode : zlib
4 v% C# p; r! LCodec ID : S_HDMV/PGS
; d4 ]6 H' y' M8 v7 pCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ d t/ _, E4 i/ Z9 V5 p2 e
Title : Swedish-PGS
2 t' q6 m" h' X6 h$ XLanguage : Swedish
5 _% `# \1 }! O n/ X- R. [* y- v/ A1 `Default : No0 s# m: P) t; w
Forced : No
" D! e9 n/ \7 i3 J$ ^- U' ]
l$ }2 X, `$ ~7 g" }$ K) PText #29. P$ O$ a* h& ~9 A2 s4 A
ID : 32- z+ y& |) n! W+ S& Z! }
Format : PGS
$ X" U( I- V8 W2 A) ]( l* CMuxing mode : zlib
% s/ J& ?, w2 b& M! i9 j. xCodec ID : S_HDMV/PGS
4 j2 `/ Q2 _3 n8 `3 c9 x7 hCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 a# H9 R3 w% K1 N! JTitle : Thai-PGS
( n& _, Z: t% G7 |7 KLanguage : Thai6 T8 l" w6 y4 d7 m0 i& D& C
Default : No
# _" a3 ^5 `# V5 _9 w8 p8 H8 B" d. PForced : No! O8 U* O) R H: B; O1 l
9 ? i3 c7 i% x% Q- S! j7 OText #30& h% z3 m1 X8 W) u
ID : 331 d: b2 N3 U# c% `' H! T
Format : PGS3 M3 y; f0 C, p
Muxing mode : zlib5 Z7 N z$ F; M$ x" |7 l. L
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 I2 `# {: g r0 v2 |4 DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 w. I( v4 [( h+ Z; zTitle : Turkish-PGS
3 P/ L0 {* b# a( P! H3 iLanguage : Turkish
8 n$ y$ K( u0 C. }! p5 G/ E! ZDefault : No
1 V# {: `9 o/ w+ OForced : No
1 r$ n, {- @' F# x' g0 p- a& N2 S# D, t$ _% }( b$ O0 N! T) [+ k# Q7 q) A3 t1 \( P
Text #31
) y# c4 h6 v3 ^9 U- V$ h" _ID : 34" U5 ]4 W3 ]; J/ K8 r
Format : PGS. c; \: u) l2 t1 `& b" y
Muxing mode : zlib
) i1 T0 F0 ?: z; @ GCodec ID : S_HDMV/PGS5 [3 Z. n& X0 K' [. s; u
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* M( e# N' L6 C+ ?. s
Title : Czech-PGS
- `0 y6 z% \; [8 N. ~% qLanguage : Czech
0 h$ Z, \8 g, a* cDefault : No1 G% s" ~3 T. ~1 Y j
Forced : No; o/ ?! O6 E; q- J
: I) L! l& ?1 j. H7 P7 RMenu. Z, b+ b8 L% }6 P* D- q( x$ m" W
00:00:00.000 : en:Chapter 1
2 D; O" i4 F0 [5 t00:12:54.774 : en:Chapter 20 {1 L+ y0 p7 N. y0 [
00:28:56.359 : en:Chapter 3
0 q# I! |) Z. }$ t+ Y% i+ r; A4 b00:39:59.855 : en:Chapter 4
+ V7 G i! @2 n& c4 u00:41:40.873 : en:Chapter 5
9 ]7 |) w" C4 |( E+ G! m5 D00:48:21.607 : en:Chapter 6, ^/ U9 J9 Q5 O" h" _
01:04:42.879 : en:Chapter 7
9 ~# h1 z5 o* \& G6 [/ r$ E01:13:04.380 : en:Chapter 86 @3 w7 X, f8 q" a, C$ n; ^
01:24:31.357 : en:Chapter 9' H+ S$ U' ~4 f; p' p' X
01:29:25.360 : en:Chapter 10
, l6 t% z4 n, Q ], U7 r8 c01:36:27.072 : en:Chapter 11
$ {) X Y8 p1 Z! ~6 ?01:41:42.096 : en:Chapter 12
4 N* Q, V0 {0 |! ?/ F; p) R01:51:43.363 : en:Chapter 136 p' N- n2 M. Y) h1 i ]
02:00:03.988 : en:Chapter 14; Y4 f/ G+ a6 U7 q
02:11:26.420 : en:Chapter 15
9 [% `# d3 `( J2 F7 t0 f02:17:03.590 : en:Chapter 16 ) U9 C' b+ D7 h2 g1 W( q
|
|