- 积分
- 63922
- 经验
- 23094 点
- 热情
- 13297 点
- 魅力
- 4123 点
- 信誉
- 6585 度
- 金币
- 265 枚
- 钻石
- 186 颗
- 蓝光币
- 0 ¥

Post Share
- 金币
- 265 枚
- 体力
- 27081 点

|
A team of explorers travel through a wormhole in space in an attempt to ensure humanity's survival.
3 x7 Y9 y4 a" a- _! @! t* g. P/ p3 x9 C. [- D
2 x6 F: K ^4 O$ X
# \1 w; c- H- H
) R# f# w) u+ w. d◎译 名 星际穿越/星际启示录(港)/星际效应(台)/星际空间/星际之间/星际远航/星际
* r4 _& J! A0 P, ? n$ I. x◎片 名 Interstellar / Flora's Letter! B$ G9 E6 p+ {
◎年 代 2014# I8 w7 i! p- \9 |6 y0 @& w
◎产 地 美国/英国/加拿大/冰岛% a& d# `1 v% u P9 |4 u* H; Z; n
◎类 别 剧情/科幻/冒险
2 y9 i$ d' p! M' b5 ?◎语 言 英语
5 N% J/ U+ X0 b: b& s$ X: a# q◎上映日期 2014-11-12(中国大陆)/2014-11-07(美国)9 E& S8 v2 \- B! I0 V0 p- l
◎IMDb评分 8.6/10 from 1,350,194 users
7 y4 T$ G+ v9 t. a0 A# p* E" j' }◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0816692/
" y5 _- q% E5 N7 T$ c# W. A5 S1 [5 O◎豆瓣评分 9.3/10 from 929,149 users
* w; q& i6 w1 W◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1889243/
; t9 H3 W; r, j◎文件格式 x264 + DTS
- m: \' j7 G y) r◎视频尺寸 1920 x 1080
9 `# c5 I' M/ c$ _( \. }. m◎文件大小 1DVD 42.71 GiB & 22.84 GiB* {9 D" U; O4 E. A& e+ t+ c
◎片 长 2 h 49 min2 [" T4 |" w9 N! X5 D
◎导 演 克里斯托弗·诺兰 Christopher Nolan
/ y4 F& E1 {) A | u0 w9 r◎编 剧 乔纳森·诺兰 Jonathan Nolan
( T3 z" v, ~2 s7 I* c& d 克里斯托弗·诺兰 Christopher Nolan7 r( P2 w7 y4 ]5 M8 z0 e, T
◎主 演 马修·麦康纳 Matthew McConaughey
3 ]. p- U) m% X: J9 k p 安妮·海瑟薇 Anne Hathaway
1 k; _/ W& c; s2 u" t 杰西卡·查斯坦 Jessica Chastain
; n7 u Q9 a1 r9 m! l 卡西·阿弗莱克 Casey Affleck1 N9 ~! c. K+ Y) a
迈克尔·凯恩 Michael Caine
( k9 ?1 o" B% i+ c; I" M: B% R 马特·达蒙 Matt Damon
. @+ m7 c* M* R0 a& f' d 麦肯吉·弗依 Mackenzie Foy
E; x7 J! h: B 蒂莫西·柴勒梅德 Timothée Chalamet
+ `$ z! z4 C% p8 `* l) T. L3 R 艾伦·伯斯汀 Ellen Burstyn
) P" g/ e, @- [9 U 约翰·利特高 John Lithgow( z0 f6 h9 | T' \: @5 X# A- ~
韦斯·本特利 Wes Bentley0 K' I8 o; @# s/ `# O) @$ D1 p; J) B2 v
大卫·吉雅西 David Gyasi
- |& y7 O% }% g 比尔·欧文 Bill Irwin W* C a* D- i: q
托弗·戈瑞斯 Topher Grace
. u( L0 H* f$ \! O# A [ 科莱特·沃夫 Collette Wolfe
+ j& w/ t, B; T& f/ Y, Q6 t 弗朗西斯·X·麦卡蒂 Francis X. McCarthy# n. p( C8 m. Z5 n4 x: ?3 f3 k
安德鲁·博尔巴 Andrew Borba2 n5 a, \, ]' N2 P7 P$ e6 q
乔什·斯图沃特 Josh Stewart
5 n8 k+ }2 n5 c# D+ c4 n. B 莱雅·卡里恩斯 Leah Cairns
% Y! |% d0 s1 q. ]) c 利亚姆·迪金森 Liam Dickinson/ }/ I, {( s. m7 _# i
杰夫·赫普内尔 Jeff Hephner U+ G- V" g! v9 a# }5 C* J5 |
伊莱耶斯·加贝尔 Elyes Gabel
& | @3 n9 P( I6 c. O6 [ 布鲁克·史密斯 Brooke Smith* T0 ?4 c/ G& E. W
大卫·奥伊罗 David Oyelowo
; }# B6 ^" H' r- y 威廉姆·德瓦内 William Devane
0 J2 l a6 o% ~ w 拉什·费加 Russ Fega( \- S9 P: {" l
格里芬·弗雷泽 Griffen Fraser) M. ]: q r. G6 y" ~+ U+ {
弗洛拉·诺兰 Flora Nolan0 b- ^: Z$ I% M; u8 j2 t
. B7 y; n2 J& J7 f; {+ F4 @
◎简 介 e9 N0 {* j5 }( M' U$ t: G% n t$ i
# |& D3 N, t( E' n 近未来的地球黄沙遍野,小麦、秋葵等基础农作物相继因枯萎病灭绝,人类不再像从前那样仰望星空,放纵想象力和灵感的迸发,而是每日在沙尘暴的肆虐下倒数着所剩不多的光景。在家务农的前NASA宇航员库珀(马修·麦康纳 Matthew McConaughey 饰)接连在女儿墨菲(麦肯吉·弗依 Mackenzie Foy 饰)的书房发现奇怪的重力场现象,随即得知在某个未知区域内前NASA成员仍秘密进行一个拯救人类的计划。多年以前土星附近出现神秘虫洞,NASA借机将数名宇航员派遣到遥远的星系寻找适合居住的星球。在布兰德教授(迈克尔·凯恩 Michael Caine 饰)的劝说下,库珀忍痛告别了女儿,和其他三名专家教授女儿艾米莉亚·布兰德(安妮·海瑟薇 Anne Hathaway 饰)、罗米利(大卫·吉雅西 David Gyasi 饰)、多伊尔(韦斯·本特利 Wes Bentley 饰)搭乘宇宙飞船前往目前已知的最有希望的三颗星球考察。9 |8 u: q+ k4 d; U
( g, S8 L7 L% N 他们穿越遥远的星系银河,感受了一小时七年光阴的沧海桑田,窥见了未知星球和黑洞的壮伟与神秘。在浩瀚宇宙的绝望而孤独角落,总有一份超越了时空的笃定情怀将他们紧紧相连……
. l- P! t1 T, T/ L6 s" q) _1 ]& W, t7 v
With our time on Earth coming to an end, a team of explorers undertakes the most important mission in human history; traveling beyond this galaxy to discover whether mankind has a future among the stars.
1 p! h, C/ d" g+ ]5 a0 b% E0 `* b- B' J% f7 o
◎获奖情况
, x& h) X- H8 ?9 O* \ Z* h, N4 |" l: K, C& Y2 J
第87届奥斯卡金像奖 (2015)+ Y1 n# ?4 Y4 c: ~+ u
最佳视觉效果
0 Z* X5 d' @, y; {) |( U) t 最佳混音(提名)9 s) b( [; w& n. a
最佳音效剪辑(提名)' o5 l' Y0 L9 E
最佳艺术指导(提名)6 O, K0 {5 w, L5 _' D* d
最佳原创配乐(提名)
+ T9 v; f. ?, T* I2 a
9 D* k1 j- f3 ^: U 第72届金球奖 (2015)
1 z! L3 N4 l% f 电影类 最佳原创配乐(提名)
7 {7 H3 C# O+ X \# F# I
% o# W+ J& F8 ?0 L" A/ x 第38届日本电影学院奖 (2015)
: _+ f' [& d: M6 R2 S 最佳外语片(提名)
4 F, z6 Z) w* D; B) Q9 D4 c9 i
+ l' [, {4 W7 o9 X3 O5 q 第15届美国电影学会奖 (2014)1 Y6 n5 _9 E8 q) @1 p0 T
年度佳片, _- w: ?5 R7 q( @
% X0 Y0 ^/ S% `& T
第13届华盛顿影评人协会奖 (2014)3 K1 B. y" k; C. n
最佳青少年表演(提名) 麦肯吉·弗依 H; b' W/ r* B6 d7 j2 k+ n7 ~
最佳摄影(提名) 霍伊特·范·霍特玛
7 x4 ]' h1 R' u& R5 Q4 W 最佳剪辑(提名) 李·史密斯
5 K5 M8 c7 _3 b$ D9 A# q 最佳原创配乐(提名) 汉斯·季默% {* z7 n" x: z% b
最佳艺术指导(提名) Nathan Crowley / Gary Fettis$ l7 ^9 L* K4 b7 E9 Z
2 H1 s9 Q! }9 V3 {8 h 第17届美国青少年选择奖 (2015)% X: K5 z7 E2 I
最佳科幻/奇幻电影女演员(提名) 麦肯吉·弗依8 E) E( u# M l. w3 Z
, H- P% d4 `, M 第1届豆瓣电影年度榜单 (2014)
% i2 d& k6 m; x) `: R4 ?8 J7 x. m 评分最高的外语电影# z2 o0 E+ F# S% C3 L
最受关注的院线电影(提名)+ Y6 o* u. Y$ c7 \
年度电影原声(提名)
& x1 W, H; B5 j1 J) W' O 11月最受关注电影
( }: u, Q& Z3 d5 `# _( i& ]0 V. v- F8 R" r9 r! _+ G$ U/ M$ ^
第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)) S% s( w D# y! l8 H
鑫豆单元 最佳影片(外语)
9 M6 r! A" a X* |/ i# C 鑫豆单元 最佳导演(外语) 克里斯托弗·诺兰& h$ ]: H3 Q( b+ r
鑫豆单元 最佳男演员(外语) 马修·麦康纳
% H }4 g# R; m. B) Q/ a6 {3 s- a 鑫豆单元 最佳科幻/动作片
. L$ F# Q' k6 `# W2 w/ y 鑫豆单元 最佳配乐
c/ X6 `. _# g5 y0 `4 l# [# [- ]+ x
Screens:
! k; M* P* ]3 _0 v4 {' x      Video
f4 w0 `; \/ c+ pID : 1$ \* G+ P3 ^6 `: q$ E2 V
Format : AVC0 Q4 ^- v5 ^4 L' B* N2 }. _
Format/Info : Advanced Video Codec+ a5 ?. p/ g z6 w1 \) r, y+ \: I
Format profile : High@L4.1% L3 G8 |# t& C
Format settings, CABAC : Yes) j4 J* {4 N+ G) o) ^! T1 O6 `3 y- H
Format settings, ReFrames : 2 frames
0 B1 U, H/ }! M$ lFormat settings, GOP : M=1, N=109 K) h7 c3 ^# p* k) s
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
, I! r" G( o8 Q5 g# f; | }Duration : 2h 49mn7 |9 T% P* h) @7 p B! H1 r
Bit rate mode : Variable5 ^+ J$ k) Q" b) B x' [' f8 l
Width : 1 920 pixels
6 p. \! [, z: D* P& KHeight : 1 080 pixels
: z' B% B3 V. E8 v0 ADisplay aspect ratio : 16:9 L$ U3 t6 J- e7 f. X
Frame rate mode : Constant& b5 y* ?; O& q6 f
Frame rate : 23.976 fps2 @& B# r t$ G, `' S5 Z
Color space : YUV
2 M0 j$ F4 n" oChroma subsampling : 4:2:0. u$ p. E# R' s* i; b5 _, E, T, B
Bit depth : 8 bits
2 e' K0 i8 [7 q# K0 ^ C% e) SScan type : Progressive. j# x9 q1 W+ o* C/ @" ]2 V
Language : English) `; c, m* `& A
Default : No
# [" h# i) G2 D2 FForced : No
- V* h! Q/ S1 E" A7 m3 q% F( Z- D& X5 ~# m- H
Audio #10 X5 `0 h9 m- `$ r8 \4 Y
ID : 24 u0 W( A( E# t. ?1 R
Format : DTS7 B4 X$ G1 b: M/ d" d+ B
Format/Info : Digital Theater Systems
+ z4 j8 H+ R( Q: w- ^7 vFormat profile : MA / Core
+ Z0 {$ E* [5 N% v( [0 |Mode : 164 r: O! f; H" }, g3 I
Format settings, Endianness : Big/ y/ ~7 j: D$ U+ I' D
Codec ID : A_DTS" v- P+ v" L3 h" L: t0 d
Duration : 2h 49mn7 f0 i: a. @; _! S( P1 q1 Y( d
Bit rate mode : Variable
% r. ?; U8 U' [- A% F. HBit rate : Unknown / 1 509 Kbps
) B1 a+ ~8 `7 V4 dChannel(s) : 6 channels
1 z' P3 [; R4 O& j9 s# t* vChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
* n4 |% T4 h* Z; {% l7 V* |4 F5 d6 fSampling rate : 48.0 KHz
3 N' B; w4 t5 }6 o& BBit depth : 24 bits( Z& C% t5 G7 R) g+ Y( ?
Compression mode : Lossless / Lossy% {4 x4 i' i0 M! _) R6 H/ e& [2 K
Title : Surround 5.1
- v0 y6 U* o/ T/ g& j3 [& g% p% v }Language : English
) T) a% L9 K; |% N% g6 JDefault : Yes
8 @# \( F T. I; @% |7 t, G+ c, iForced : No
" T: a% [3 ?& w7 @- f+ R
) h2 A* i+ B! G7 O, S! R% \Audio #2
) p# n; c+ z5 I3 V3 L" {ID : 3
% H; F5 r* v" q7 y Y$ }9 @. uFormat : DTS
O3 H" w# ~) t6 g* LFormat/Info : Digital Theater Systems! v$ h5 X( r+ P) A/ S U7 u
Mode : 166 C$ S) j8 o5 W6 M; }) S; m) F
Format settings, Endianness : Big/ u; I% o/ o# C2 K" x5 v% M
Codec ID : A_DTS7 V) \& P5 j4 J0 y" L( x- I
Duration : 2h 49mn
! N2 X' |5 P* H+ `/ t* H" a5 [Bit rate mode : Constant
- z, t- W& v z& V0 Q. ^Bit rate : 1 509 Kbps) k) p7 Z5 Y) u$ Q# O) S
Channel(s) : 6 channels) I" X2 Q5 x* \
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE" O( \* ?4 f" `8 C: v2 H8 t; I& Z1 O: w
Sampling rate : 48.0 KHz: i" u6 C* _ H* O
Bit depth : 24 bits; y9 ?% ]4 P# ]) c+ S: ~
Compression mode : Lossy
6 _* E5 Q, n4 C2 C; p7 W9 DStream size : 1.78 GiB (4%)
2 e: k% y0 R2 ~# C) f0 J: ]Title : Surround 5.15 q* Q" z$ d0 O. q
Language : English
3 O3 I7 f5 C) F4 s/ I6 U$ ODefault : No
' ^% o* a/ I3 {9 u0 BForced : No# V. H5 S- \4 B, d$ V- m. o
9 F; M. }: B1 }! c/ P6 Q. Z5 K
Audio #3
7 g% |* @6 \( E* Q dID : 4& L ?5 B; H4 m' l* q
Format : AC-35 J$ ~0 @0 `1 H( L8 U/ t; V: P
Format/Info : Audio Coding 3
* V( x' ^7 s( ~& s$ y% [Mode extension : CM (complete main)
6 t3 _( G) V; |& HFormat settings, Endianness : Big
+ u' X* c" ^! H7 Q( GCodec ID : A_AC3' o1 Z5 T! z+ {
Duration : 2h 49mn1 g' R& C3 b4 o# P1 z
Bit rate mode : Constant
0 z+ N/ ]. k' T1 f9 GBit rate : 640 Kbps4 }" }/ I9 T' p& c
Channel(s) : 6 channels+ H( W* q; w9 Y+ C) ^: f
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE- F) U% ^7 z- ~: a/ A2 d5 |$ e
Sampling rate : 48.0 KHz
* B( T% S7 C% m% p2 ~+ _; WBit depth : 16 bits
3 J3 Q4 j* F+ a/ C1 U* DCompression mode : Lossy! y5 T5 h% e( R; P6 V. k
Stream size : 774 MiB (2%)! Y. i) ~3 L; ]$ `" {+ V* c, d
Title : Surround 5.1
. S, X. c: u/ q# [5 c- K( q/ tLanguage : English: e# G: Q8 ?$ M$ @2 h& w \
Default : No
5 v. O$ r5 G' O: m Q4 Y5 [Forced : No4 n1 i: X1 J: Q
: I8 q1 W/ k0 V/ e, k/ ^Audio #4' j9 u# U6 q" K; ~
ID : 5$ r* C$ v) `4 X/ {( d
Format : DTS$ x8 ~0 p8 |$ r" Z4 }# C
Format/Info : Digital Theater Systems8 ~/ }+ Y" y+ n: d I9 G
Format profile : MA / Core: x; a3 e; b$ D4 s9 V$ c, Y
Mode : 16
3 w. A7 H' N' yFormat settings, Endianness : Big; f8 x( [) \' n
Codec ID : A_DTS
" U8 f( j9 x! hDuration : 2h 49mn8 I7 [! O- i6 E' Q8 }7 |) K
Bit rate mode : Variable
! x- E9 p6 ^+ U% p, R( X7 W; ~Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
( n! t3 K S- {2 ~ \6 h: G% KChannel(s) : 6 channels; _; p# D/ G! |9 W8 G9 N8 @
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 R8 w# Q" C# O, j2 `" W$ o; ]
Sampling rate : 48.0 KHz1 b t# D- H0 W) V
Bit depth : 24 bits% Z" }0 z9 w O6 U
Compression mode : Lossless / Lossy. G. h- @, Q7 l1 i; N$ j' N, h
Title : Surround 5.1/ N3 \+ P, k. f' m i* I& M% x2 p; u
Language : German2 w. n0 `* F/ y) Q# q
Default : No7 z3 X% ?6 |* K: T* e2 o4 s
Forced : No
7 F& [5 ~2 Y5 L; @ Z
) P6 C' L1 ~, C" I& {7 l+ rAudio #53 m+ s5 p: I6 L! h/ i+ B7 r1 a
ID : 6+ I5 h" u# S U7 r5 u
Format : DTS) o3 H6 ~* |; u, J: t2 M( A
Format/Info : Digital Theater Systems" Y% l0 [$ v) P! s/ x. J: d3 E
Mode : 16 _6 v0 s: i( ^1 G9 S0 ]" j
Format settings, Endianness : Big
( {8 N6 |5 z" f1 ^3 m wCodec ID : A_DTS" }8 N1 p& ^. j8 s8 K4 t# c9 T
Duration : 2h 49mn9 V! |" f# i1 r8 Q6 o5 ?3 l
Bit rate mode : Constant% P7 D3 q+ ]5 t: b* {3 _8 k+ L
Bit rate : 1 509 Kbps
* ]9 o+ I. Y# @3 EChannel(s) : 6 channels
* A3 m5 S3 l+ FChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
7 u" [8 Y2 F* [Sampling rate : 48.0 KHz' [( E$ O( X, ]0 U7 k' o' l
Bit depth : 24 bits4 m8 r3 X1 J8 g X' W. d. C
Compression mode : Lossy
. c9 U9 `6 O1 Y) V( {5 W, qStream size : 1.78 GiB (4%)
" L7 Z8 j9 ^0 t& o! I$ h* O4 TTitle : Surround 5.1. O0 g$ L- a! s
Language : German+ f2 ]' p. b+ w8 G
Default : No) k7 c9 n, P: P) V- ?% x, q+ x3 T2 E! `
Forced : No' ]4 K1 L+ H* e; Y5 m6 P7 p) S8 L
6 M; a' K# n' M& P$ J: j- w8 SAudio #63 u: k1 [; p9 K. b, l- P% |
ID : 76 Q# e1 c" u% |$ P) Y
Format : AC-33 m9 G# V3 S* w* J
Format/Info : Audio Coding 3
+ s' e' @3 z$ L, uMode extension : CM (complete main)
% y4 L" W% P- t( q) i# fFormat settings, Endianness : Big
- e/ S4 k4 }/ _* L9 gCodec ID : A_AC38 B K7 Q8 t' f+ t& ]% l7 V
Duration : 2h 49mn4 o+ z/ M4 e: }' ]" F: ^3 s- F
Bit rate mode : Constant3 o Z9 ]! I m. }1 i* Q: M7 u) z
Bit rate : 640 Kbps
1 j9 b$ t1 S, K }" n3 AChannel(s) : 6 channels
. F( M) I! ^4 j$ i8 e2 oChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 @2 R, v; ~4 Z1 e8 v" ?# f; }! R7 Q, GSampling rate : 48.0 KHz! q5 q8 Z+ j& z# W
Bit depth : 16 bits
& k0 `& B2 L0 c4 A+ h' N- k; YCompression mode : Lossy0 A- r& r+ R+ o! g# q
Stream size : 774 MiB (2%)
+ ?( ]" V8 o$ X YTitle : Surround 5.1
, O- {; {( i ]+ k+ l, B( JLanguage : Spanish
9 C5 l& d- ?; W1 W9 d! XDefault : No0 | N. F" t7 ~3 e; V* J, L! a
Forced : No
6 k) ^. E; P; ~" q$ ?1 v4 E y
9 V$ S( p9 M9 s5 c9 R0 j% @Text #16 E0 e- s; O( J
ID : 8- T. N' _, I& k
Format : PGS( J$ I# G( V, ~
Codec ID : S_HDMV/PGS
) M" a! D% C7 q& ICodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# O, C+ T& z( w8 L4 e* V
Language : English
8 M# ]& C3 ?3 HDefault : No2 v; k0 H; O6 ^, y w% D+ M: L) j
Forced : No5 @$ ~# E- Z$ H: {
/ A0 M* H' z/ ~7 L6 k6 j% W" b
Text #2" t4 u% L9 F5 a) M8 P. P+ X, b
ID : 10
4 X4 x, D* y1 e5 Y. n' P- gFormat : PGS% M+ f/ w1 w/ ~9 s+ V
Codec ID : S_HDMV/PGS7 G. A$ Y( G. z
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ [) @0 Z( ^& \1 j; K
Language : German
: e# l5 p1 g$ s6 r3 g4 w) G- l' o5 pDefault : No9 I% L F4 u% h
Forced : No
* t8 l; H: r' Z" Q/ `; [0 c$ W. X5 L, W, }# k# Y$ B, y% y2 p
Text #3
5 f# p/ \' g3 T# y& X: g" UID : 12; {" W( i1 J; T0 J$ a, g q# N1 T
Format : PGS* w& @& h! J% w/ q* }: k1 Q: Q
Codec ID : S_HDMV/PGS9 E* K! q+ ^' K" r! Y
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 p' E/ d% x" U
Language : Spanish
7 F, k* d9 O. J/ v7 C# T8 UDefault : No! k. j& S2 l3 ~4 x# ` x, [! r6 z
Forced : No
+ r; l: \- G- Z! M! N
* F" d* J6 j: o* CText #43 O4 x0 \- _0 R1 e3 V0 t" U
ID : 14
. Q$ j& T0 x9 z* XFormat : PGS
; [' b- N3 b. D4 J8 v" \Codec ID : S_HDMV/PGS& K; d; i% T" y1 ^
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ {6 f& y4 x9 v7 d% J1 J3 k' pLanguage : Danish8 P) Z6 f, c/ D4 n: ?5 N
Default : No$ a: p1 Q1 c2 ~: H, a; |1 Y
Forced : No
p8 A# v; Y( V1 T X/ Q: p
2 A7 {& K7 T4 R0 j( yText #5
9 l+ x& T; i w: y2 EID : 16
9 Z% O7 r8 l. b$ }Format : PGS6 w/ n: m0 {3 @+ [, Z8 U
Codec ID : S_HDMV/PGS
2 H" Y6 |0 g2 F2 R6 U( H0 _Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- n, c* Y3 H3 Q8 h* gLanguage : Finnish
1 U: j6 a" \! w e* l8 i( P" hDefault : No0 X* j' @8 U$ U5 [7 _
Forced : No
; J" k7 r1 {% ]2 G9 b5 V
+ q9 M% K0 L& V# U8 MText #6
) v% ~5 \- q' n2 \ID : 184 p5 J* Q5 a6 e" ?0 K! g
Format : PGS! ^% s3 \- K& ~5 g
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 y% g. }: X( w' _! i( ECodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& V8 L n5 H6 [. K& G/ i7 k% R/ A% p$ Z
Language : Icelandic! b+ Y0 v f% N( S* h
Default : No! T8 {' A D5 z2 t
Forced : No# D7 z2 ~9 Z" e8 M9 T
) D, Y+ @/ v& a; T9 ~. P
Text #72 Z" G5 e B5 J9 }( B+ F6 K0 F0 X
ID : 20, a, J4 U/ K T6 z* ]: `& i
Format : PGS
2 |+ y- K$ P3 FCodec ID : S_HDMV/PGS
. d$ ]( C+ N) }( dCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" r- h+ ~( E3 Q" b) x" k! ~Language : Norwegian/ J5 [% Y8 \/ |1 I6 v
Default : No
1 A3 {6 }5 \# q' M! E% ?' ?Forced : No4 W4 ~7 N0 r ?6 I
9 I. |2 D9 a) {9 w6 w6 Z
Text #8, U+ Q& u7 _4 P' x4 n
ID : 22
" u& }" C& K* TFormat : PGS. m* L* i5 B6 a' ^
Codec ID : S_HDMV/PGS
& D! T! {* ~2 Y- T, {Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: u/ ~0 M g/ u A" |% N0 b
Language : Swedish
9 s# t& N" j/ z8 J KDefault : No
# ]7 m7 x) C! X# X) v: ^- aForced : No( P! h2 j/ @ @4 o3 [6 Q
/ ]! K- t8 G! c1 T$ q
Text #9( @9 y! m' C7 z% G. v, i5 U$ _3 B
ID : 24
9 l2 }* P: X; o. {1 yFormat : PGS
7 a; P) x" ]/ V+ m. RCodec ID : S_HDMV/PGS" f( H( y+ @8 G3 B
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ X; m" t5 m S/ B' u
Language : Spanish# w! L- f( c7 K) _4 ]
Default : No
9 D6 s' r+ e I8 T1 zForced : No2 d6 _$ }( d0 F! O0 q9 J
7 z0 a: e: Y0 J4 C$ U2 Q
Menu' H6 ]% }& S1 W' y' |6 u0 Y
00:00:00.000 : en:Chapter 01' L0 d5 @( P1 ~& G3 u) n1 Q
00:09:35.283 : en:Chapter 02
' U N* G) _: t/ I3 ~, o00:17:12.281 : en:Chapter 03/ S3 V" V) h! T. _- T. j
00:25:00.707 : en:Chapter 04& K( u, L& _6 F# Z0 |# T# H
00:35:45.101 : en:Chapter 05% f! @) J* f% R( w
00:42:16.825 : en:Chapter 068 O9 F+ V7 \ F! [4 M
00:50:19.558 : en:Chapter 07
# `7 _: {) i# @6 P2 D00:54:47.784 : en:Chapter 08
/ `' N/ w& |8 R& n* n00:58:59.369 : en:Chapter 09
4 n/ F6 K! ^4 n7 L0 P& R/ M; \01:06:14.971 : en:Chapter 10% x$ E# `7 K( B. n) r) W- D k
01:17:28.018 : en:Chapter 11
# k4 g* \# Y& u3 m+ l; ^6 G01:25:31.960 : en:Chapter 12
% x% ~: x4 Q r1 g: `! o% C01:34:31.957 : en:Chapter 13* K& z7 c" T: U5 q: l3 l
01:46:14.659 : en:Chapter 14
9 y9 D$ {! t7 v( \+ j" j2 l01:55:34.510 : en:Chapter 159 Z* |( U! ]8 s- L$ ]
02:02:14.327 : en:Chapter 160 G u7 `3 Z5 [7 c
02:12:56.802 : en:Chapter 17
; o0 F- w# k5 D+ R% q' y7 x02:20:53.778 : en:Chapter 18
4 v! o! k: L6 `$ `/ f/ x* k! f* \ A02:35:12.052 : en:Chapter 19& J2 x" P8 L; ~$ G; _/ f* |
02:43:59.830 : en:Chapter 20 Screens:$ b/ h0 a, Y8 \2 {! r a
      Video' E' x: N& D* X" T6 v- {8 x
ID : 1
* ]4 ~* g @2 |/ s @; ~Format : AVC
9 W4 k( z9 o: @- z- T" C$ V/ MFormat/Info : Advanced Video Codec
7 ^7 X5 w+ k; ?& y$ WFormat profile : High@L4.0
3 y% x8 v, O$ L" F" ]0 tFormat settings, CABAC : Yes
+ f8 k& B2 t4 j0 N7 vFormat settings, ReFrames : 2 frames
2 f6 p3 g" r3 K: }' bCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
' i ~# c+ K- X' m4 JDuration : 50mn 20s
' |* a1 e3 _" W2 o$ g( ZBit rate mode : Variable
- n9 t1 F% Q5 a5 V: L" i: aBit rate : 18.6 Mbps
8 K; u7 W' q7 U* xWidth : 1 920 pixels
8 K3 j2 i' j8 @. qHeight : 1 080 pixels0 L7 I" C: z: q) I, U" C$ k
Display aspect ratio : 16:9$ y+ {/ ~' S( N2 H
Frame rate mode : Constant6 v! y, B, w0 W! {9 @
Frame rate : 23.976 fps4 E/ k7 U" `! S
Color space : YUV
, }' l# i3 q, h- r8 WChroma subsampling : 4:2:0: i7 j: y0 A6 l" U9 {' N( p
Bit depth : 8 bits
, o/ K+ H, f: L1 Y2 oScan type : Progressive5 @3 a. ?) W$ \
Bits/(Pixel*Frame) : 0.3741 o9 D& W1 M# i. W, C+ e' b
Stream size : 6.54 GiB (97%)
) t% k" P+ [; r, i7 aLanguage : English7 b3 B# a& g; V P# X3 J# W
Default : No
. m' d0 @, s6 l) a/ PForced : No
: q: Y9 t& k- Z/ V' Z: Y7 YAudio3 z; b9 z, [* ^5 P6 _2 k" ]
ID : 2( m/ W! X. Z& m M" q
Format : AC-3/ F0 @0 _& B* x! G8 L" }+ o
Format/Info : Audio Coding 35 y7 `' N# P- `3 \' r0 x
Mode extension : CM (complete main). X: S" S! o9 _
Format settings, Endianness : Big- O1 C: s! s/ V+ P2 x
Codec ID : A_AC3
& \4 \) U- u" }Duration : 50mn 20s2 u1 @/ {' ?4 n9 K5 c
Bit rate mode : Constant
" E5 B0 b* }9 w( ZBit rate : 224 Kbps: ~0 L/ I! }% `4 F% j/ N
Channel(s) : 2 channels
8 Q% w1 P. ?# t4 Q# L8 q) A* i, |Channel positions : Front: L R+ H1 g; F; Y6 G* o3 z4 o
Sampling rate : 48.0 KHz( H6 Y X' e! g* k4 x) g
Bit depth : 16 bits# k, [0 U Y7 \, f! [4 h ^
Compression mode : Lossy
2 J. v6 a3 l; d" Q7 Y) n! ]+ x' F( HStream size : 80.7 MiB (1%)
; o# U6 n$ `( @" |) n9 Z, q1 h$ aTitle : Stereo
! y! Q6 G5 f1 a+ U- g' {8 iLanguage : English6 M$ Y$ T* _( y
Default : Yes( J- i1 B& n9 a" N& c
Forced : No0 ]2 O! d# @& _9 M0 n4 ^& L' g, D- R; F
Text #15 c' {$ v. ^$ r7 Q
ID : 3! c) g8 s: n% ]
Format : PGS& y6 X( \8 i( j
Codec ID : S_HDMV/PGS
* g; o4 ?% r) dCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" _8 x. ~2 F9 F6 N- C D7 d) GLanguage : English
- J/ [) y& z( q9 b" wDefault : No# b" {2 [/ Y) T' s
Forced : No
1 R" Q, J0 G& F( fText #2; p, U/ O4 Q/ I1 S
ID : 5
% U/ C$ m7 k& B& D- U. w: qFormat : PGS) ]. o% H9 S& g- N. ^
Codec ID : S_HDMV/PGS( U7 S) d4 h B8 z2 U- o3 P
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ m6 ~6 N: t% S' b7 w
Language : French
2 X* s, G2 n) k9 j/ _ K8 zDefault : No
+ a" m2 ~9 T& T, \: Y# I0 k6 UForced : No
I8 N( g+ y5 F4 g7 f. |$ xText #3
' I9 M* h3 M2 E8 C: ?# D, {8 dID : 7. s$ s( ^ _! e* n6 |; J. ?
Format : PGS
0 U1 ~1 z$ z, m( S- K, V. N# G9 vCodec ID : S_HDMV/PGS1 ^+ _( y$ U5 @- _
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 T- P* U: N3 S$ J4 Q9 `
Language : German
2 [, h4 ^" B$ h% Z& i5 ODefault : No8 b; f! l; G; k/ m- b
Forced : No
& q) j! v1 A! w5 sText #4
5 Y( J/ Z$ ]& m9 x" }ID : 9, l" p" ]: r: q0 v
Format : PGS
/ A" P9 p; \- qCodec ID : S_HDMV/PGS4 q2 g9 E! W; w5 s; X
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 {$ y8 d: q( h0 G" ~8 `! n% WLanguage : Italian6 A4 L9 r% z/ w0 R1 v- g
Default : No
" v7 @& R4 l8 U, p( H8 ]2 `1 m1 z- |2 a4 zForced : No% S# D. y+ l8 L! [
Text #5
' M) J5 p% L! t0 I% |9 b# oID : 11
e6 p1 t! r* S( ~. `, {Format : PGS7 z4 R/ Q X+ P* x* f1 Y
Codec ID : S_HDMV/PGS; W# |. n' |; Z6 F+ {
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. o( _9 n" m& A: HLanguage : Spanish
/ m- L7 u; d+ C* g: mDefault : No* h# d, k/ M+ U3 a$ m
Forced : No
/ j3 `7 }9 F: a: x I9 [+ OText #6
+ L' o6 M$ t( {7 x( F; ]' \ID : 13
1 T* q/ s) C6 a7 p5 E4 Q& X7 u! uFormat : PGS
7 }+ {9 c" ?0 Q# H/ W- _Codec ID : S_HDMV/PGS/ j0 T, @, \/ n" S; R4 Z
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
t7 _& o; n9 }0 X( T9 N2 ]% ZLanguage : Dutch# S* x! |( B- L% H+ F
Default : No E7 w8 |( F V2 E( l
Forced : No
3 S/ i5 Y9 n; U: r1 A& L6 T* QText #7
( ^3 h3 U$ u3 YID : 150 X; ~4 f8 j. K0 l
Format : PGS
; z9 V8 a4 C" i* YCodec ID : S_HDMV/PGS, m4 H& R/ O! ?" Q% V( s
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 Q" \2 @( H2 d# Y3 G/ N) YLanguage : Chinese
4 H9 H8 |2 m: u7 Y7 LDefault : No* y7 Z" ]: B: v6 ?3 D2 E
Forced : No4 Y( p' \6 ~9 z: x9 \+ m
Text #8
" ? @, ~* v: ^; H- m$ [ v# V( P" }ID : 17
, ^$ Z* G( u+ g: O0 J* X/ jFormat : PGS
4 q: Q2 N* H9 r h$ \5 lCodec ID : S_HDMV/PGS; D8 O9 e+ t5 A: w5 t0 E
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 d9 v+ q5 ^; b3 k% \) c2 `Language : Chinese' ^. n0 F4 k# s$ L
Default : No. m2 Q$ N6 k/ k( e4 O4 l1 \$ Z- ]
Forced : No
9 m+ @7 A f6 x: OText #94 T7 O; A, S; A$ W* R5 N
ID : 19; T% a* q( C- N
Format : PGS$ | \6 \3 `6 P- K" H# s2 p H
Codec ID : S_HDMV/PGS
! ^ \) I6 @; [& B) jCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 S! T. s& x9 O1 z' }Language : Korean7 H/ U4 S3 g3 [% n2 \
Default : No8 g' X, z0 D& C- I
Forced : No
* R& g1 @/ I8 V, ?' I9 |6 w- yText #101 G, [ }+ F8 i# s# _
ID : 21
0 [$ D; B2 _# \1 z' [: mFormat : PGS
7 U7 u9 g: |) Q" n0 h- A6 hCodec ID : S_HDMV/PGS2 \# T$ e# g5 R( q; A; W% K; v( `! S
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. Z+ q- K2 Q- a5 P5 N. o3 m4 T. n" I
Language : Spanish
4 s! c3 C( U# {# f+ E) vDefault : No
l5 u. c* M ]3 B4 }: dForced : No
3 W, u+ U& x4 |1 W' ZText #11$ B; |9 ?5 L1 E9 N" ]
ID : 23 C/ L) p& f9 ~; U/ ?
Format : PGS
8 [) i6 \9 ^9 Y; F( t; K8 R, LCodec ID : S_HDMV/PGS
% i( y" o! B pCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 Y/ E- B* N5 } i9 Q* p
Language : Portuguese
0 e" a' o( ~3 g3 \Default : No
# U9 l0 B( Y2 M2 kForced : No
. c6 T* }* D5 k x) CText #12 ~0 U* c$ C2 ^
ID : 251 t0 @! m3 O; ^0 q1 m& S3 U
Format : PGS* O" P3 F4 o4 |6 t9 t/ ~, k
Codec ID : S_HDMV/PGS
0 a3 ]' T. K8 i: h. ^( PCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, w/ l6 Z5 b6 T r: H' u
Language : Czech
3 [$ U2 q; ^' DDefault : No
' k. y+ n: S. K# p5 { FForced : No
, ~; a) V' e* hText #134 N- n7 a3 i3 _8 e/ S* Q8 N3 n
ID : 27# A+ G0 V+ [8 G. h* Y% K6 ^# P
Format : PGS
- _. T$ v s+ YCodec ID : S_HDMV/PGS4 ~2 o$ E2 j" w6 f# @
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ ?4 e7 q0 H- m/ c: Q" [+ c/ [
Language : Greek
* O) H Q$ C3 x9 O" L7 u4 I, e3 lDefault : No
, l# A* c/ H Q' {$ `/ FForced : No
5 [. \! T- B0 B1 hText #14
E. ^! p4 l b5 R5 W0 q: MID : 29
9 E% D* @, {6 h9 N% f9 t/ OFormat : PGS
. W- Z+ f1 M: h/ |/ u. c, f6 y" L7 a8 }Codec ID : S_HDMV/PGS, S, w5 F2 @4 ~/ ^, {
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- d$ p H1 I( Y \
Language : Hungarian3 J0 a3 L( j, g& \* c$ J; n% W
Default : No
# c/ ?6 f. @3 {2 GForced : No
$ J# e, s) H$ T: E) d" G3 A3 FText #156 y$ w3 i4 p6 D3 E3 f3 ^0 K3 J+ x6 A
ID : 31
2 w% p* f1 z; \* dFormat : PGS
7 j7 S/ t! L- f! K4 z& p0 tCodec ID : S_HDMV/PGS; b- a! B& W1 E5 h' P7 D9 @7 J# [
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& k) }$ }% D7 d6 y
Language : Polish
# ~" Z" V- e/ DDefault : No8 ~* v9 X9 r8 ?; ~4 K; v( C
Forced : No
: R. o: B0 Q8 _4 f' FText #16$ _5 g1 t+ J$ n; `; N, o. g j7 |- [
ID : 33
X4 k$ \3 U- e0 r4 o7 NFormat : PGS# E! \. a2 v6 c: ]
Codec ID : S_HDMV/PGS8 f3 P, A$ J z |( W2 E ?6 }
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! ^, e. z2 h% Q6 V6 U$ L9 m
Language : Portuguese
$ k) O' Z0 w9 h1 S4 p+ LDefault : No% L' r( }' j0 p
Forced : No
: D: N, @4 _8 L4 U6 LText #17
' I; F" a% r3 H' t/ _ID : 35
) Z- a# Z, K/ g( ?$ l( EFormat : PGS
5 l( X4 `) S$ T& I1 ~) ECodec ID : S_HDMV/PGS3 P0 L0 c0 k1 x$ o* `# X1 O
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& b+ g2 t. m2 F( V# t: Y: ALanguage : Russian
. f" ^1 f+ e* u+ J# TDefault : No( B+ h. r# r1 n, k
Forced : No
; N$ b% L6 X0 C. W, h. M1 E3 w: IText #18
1 |2 E9 V, @, y: r% A' Z/ \6 [( o% mID : 374 P# w$ ?3 N$ P% }# @
Format : PGS
2 M' m- q* ^% S0 R* ^2 gCodec ID : S_HDMV/PGS6 |, F. J# r+ h; ?
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: ~+ c4 A$ _" I" CLanguage : Thai
7 D5 x% g; [) a3 w3 F) I( h; sDefault : No
/ f* r7 }) Y3 F9 o' H7 [" ~5 G9 ]Forced : No
0 z. c1 q) ~. C+ }5 V3 nText #19
6 J5 c2 i, u/ a9 |ID : 390 r6 w( j2 S( M0 h
Format : PGS
# m7 l8 g' Z, PCodec ID : S_HDMV/PGS
; F( u& g8 A* @4 T- X( Y) n5 b6 E' ]Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 z5 A, u$ z( W, e, g9 E
Language : Turkish& t% I! t: B, N' f$ Z0 |
Default : No
% I) [7 w: v: |& y, F7 s$ rForced : No& u2 [% B& ~; h) }" ?: |4 j: Z
Menu. d9 u2 f" t2 i3 Q( X2 |5 u0 D
00:00:00.000 : en:Chapter 013 @- ~ @+ A8 v. B8 }' r
00:08:44.774 : en:Chapter 02
+ R4 l& Q% c0 y/ R, M00:19:02.057 : en:Chapter 03+ I3 k# p- |" @; a
00:29:12.542 : en:Chapter 04$ J1 N8 t$ N' ^8 e6 l2 Y
00:37:43.970 : en:Chapter 05
" W" o4 B* a: e/ z6 e8 ]# R00:49:20.916 : en:Chapter 06 Supplements:$ N" O7 Z* D& Q2 F0 J5 ]( t1 l2 \2 E
• The Science of Interstellar—Extended cut of the broadcast special." M& s: S$ |) D& s1 L
• Plotting an Interstellar Journey—Discusses the film\\\'s origins, influences and narrative designs.
& X& g( W3 z: J$ `; v2 C• Life on Cooper\\\'s Farm—Bringing Americana and the grounded nature of a farm to a sci-fi space movie.$ H& l2 @1 n' |5 q; {. ?2 A
• The Dust—Learn how cast and crew avoided sand blindness, and see how to create, and clean up after, a catastrophic dust storm.
* r& i( K! {9 t% c6 e( Z6 i• TARS and CASE—Designing and building these unique characters and how they were brought to life on set and in the film.
$ H) C7 |* W$ Q5 N$ Z• Cosmic Sounds—The concepts, process, and recording of Hans Zimmer\\\'s unforgettable score.- n; n/ Y# s; W( g6 Q1 t
• The Space Suits—A look at the design and build of the suits and helmets, and what it was like to wear them.+ E9 v% K5 c+ s! S
• The Endurance—Explore this massive set with a guided tour by production designer Nathan Crowley. I: W9 |+ R3 L; t5 r2 l9 v
• Shooting in Iceland: Miller\\\'s Planet/Mann\\\'s Planet—Travel with the cast and crew to Iceland and see the challenges they faced in creating two vastly different worlds in one country.
7 Q1 Z: N% o Z; R• The Ranger and the Lander—A look at the other two spaceships in the film.
: `7 L; N8 Z& D8 T• Miniatures in Space—Marvel at the large-scale models used in the explosive docking sequence.2 u6 o8 p& V3 K0 W3 u# n
• The Simulation of Zero-G—Discover the various methods that the filmmakers used to create a zero gravity environment.
/ B8 f* D6 f. I: R4 C5 f• Celestial Landmarks—Explore how the filmmakers used practical special effects informed by real scientific equations to give the illusion of real space travel for both the actors and the audience.
. T6 Y# J/ \( K' @• Across All Dimensions and Time—A look at the concept and design of the Tesseract, which incorporated a practical set rather than a green screen.
; K8 k$ a7 n A4 B0 n% v+ y; @• Final Thoughts—The cast and crew reflect back on their Interstellar experience.# u4 g0 g* |7 C0 P7 U V" C; p
• Theatrical Trailers4 f7 f, K% Z& S7 T& I2 C
|
|