- 积分
- 134590
- 经验
- 42565 点
- 热情
- 28611 点
- 魅力
- 11150 点
- 信誉
- 21631 度
- 金币
- 4745 枚
- 钻石
- 3697 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 4745 枚
- 体力
- 33542 点
|
& T! Y6 \8 ~3 x Q6 ]! a" B( q0 m9 V( e' p* \. i$ z# @
◎译 名 教授与疯子/牛津解密(台)3 J- T& y) }/ J4 w( N
◎片 名 The Professor and the Madman
2 n' H% t& N1 J' {# e- t◎年 代 2019
5 R& W j$ `' ]2 w8 t* g◎产 地 爱尔兰/法国/冰岛/美国/墨西哥/比利时/英国/中国香港' a$ H) I% t" n: m! r- W
◎类 别 剧情/传记
7 ~8 }& p) t: S0 D◎语 言 英语2 C& R+ p2 N* e& E
◎上映日期 2019-03-15(墨西哥)" s* |& S' P/ O5 D4 V( b
◎IMDb评分 7.3/10 from 34,654 users
9 J7 N) J& K4 [- E3 F◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt5932728/; }5 {7 x0 |1 b/ E& O! C. L
◎豆瓣评分 7.7/10 from 14,927 users
* T& p% j4 @6 e$ U4 m5 f/ L4 r◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/30162058/7 R5 [ E( \" f" A
◎片 长 2 h 4 min
5 o; o! d, l- }6 h- \& o◎导 演 法尔哈德·撒夫尼亚 Farhad Safinia) c8 o7 p+ _5 @; V4 `0 A
◎编 剧 约翰·保曼 John Boorman
4 O+ V- s& a( ~) E' [* \ 托德·考马尔尼基 Todd Komarnicki
! [. Z8 Q6 G+ n" G 法尔哈德·撒夫尼亚 Farhad Safinia
# m) v( J3 V9 n5 L. s8 b 西蒙·温彻斯特 Simon Winchester" f! \. a/ S u) W& A
◎主 演 梅尔·吉布森 Mel Gibson
0 N3 t) U9 s4 ~: M 西恩·潘 Sean Penn/ @; A) d1 Y% F3 U6 q3 y
娜塔莉·多默尔 Natalie Dormer6 T; u9 {+ C1 ]% a# G3 U
詹妮弗·艾莉 Jennifer Ehle3 p o( G. |5 o0 j* X) i
斯蒂芬·迪兰 Stephen Dillane; L, {% ]2 T% U2 |
埃迪·马森 Eddie Marsan/ W$ X% }6 X1 F
艾恩·格拉法德 Ioan Gruffudd
$ c! P: [8 o x1 r$ W3 R. K 杰瑞米·艾文 Jeremy Irvine5 C+ X. ]; ?( O9 o
艾丹·麦克阿德尔 Aidan McArdle6 n) c( [* k0 U& ^: F, N8 U) U P
布伦丹·帕特里克斯 Brendan Patricks) v/ N9 \( y+ C/ i4 c
亚当·弗格斯 Adam Fergus5 i8 v' l" d( Q
布赖恩·福琼 Brian Fortune
% Y e" N( i4 C& T( Q# ^' A* O 布莱恩·默里 Bryan Murray
9 Z7 m2 [ D/ h: N' a) S& i7 @ 戴维·克罗利 David Crowley2 j. v W6 B" V3 ~
克里斯托弗·马利基 Christopher Maleki
1 M+ H- U1 V5 U+ x+ G 马尔科姆·弗里曼 Malcolm Freeman) U: l) n+ g; Y) V
斯蒂夫根恩 Steve Gunn
6 S% X6 ~. J$ X/ @+ U* x6 ]9 s 约翰·莫顿 John Morton, Z! Z1 M0 W: O
肖恩·达根 Sean Duggan% n& [2 c- d2 Q2 y7 [5 s
乔·麦金尼 Joe McKinney3 j# S% `; Q' _ I
布赖恩·奎恩 Bryan Quinn
4 r$ O! R! k# Y4 D. k9 o& ]9 \% A
◎标 签 传记 | 历史 | 剧情 | 爱尔兰 | 2019 | 真实事件改编 | 辞典 | 词典
5 Q1 M: ^0 R/ Q8 C0 d9 e$ ^3 Z/ A/ H* d1 }% ?
◎简 介
, |# Y, ]( o3 s5 B2 v8 j0 V
1 |- O0 D/ f" |0 c, p 影片故事根据真实事件改编,詹姆斯·默里博士(梅尔·吉布森饰演)领导下的编委会要进行新版本的《牛津英语字典》的编辑,以当时的人力科技水平,完成字典的编撰要一个世纪才能完成,詹姆斯·默里博士开创性的采用了全民参与的方式,让全英使用英语的人一起为字典收集词条定义,并通过寄信的方式发送给编撰组。
' [. R& B7 H! l6 K( W* u% v; p6 ~7 D
在收集定义过程中,他们发现了一个叫W.C.迈纳(西恩·潘饰演)的医生独自贡献了一万多条引语,这是一个专业语言学者都很难完成的工作量。当编委会决定向他致敬时,一个惊人的事实曝光了:原来迈纳医生,是美国内战时期部队的一个军医,因为患有精神分裂症而犯杀人罪,被禁闭在精神病院,是一个被认为是疯子的人。
! i! |& Q( x0 r) G9 F+ ^ m- H% K
& J: Q# }1 P1 j1 n0 e 一位教授、一个疯子,人类历史上最早的英语大词典就这样在两个迥然不同的人手中诞生。# ]$ v9 E% u6 R! a s3 H
# n, V! }- u+ u) h0 v Professor James Murray begins work compiling words for the first edition of the Oxford English Dictionary in the mid-19th century, and receives over 10,000 entries from a patient at Broadmoor Criminal Lunatic Asylum, Dr. William Minor.
0 e3 t* \1 y- SVideo" r0 M8 c$ s6 `
ID : 1
; P% ~$ ]$ X+ r% J3 x6 jFormat : AVC& b5 p- k# m9 O8 X" w
Format/Info : Advanced Video Codec& g$ ?: C) q0 [' H' i2 K- B9 z% y
Format profile : High@L4.1& _, |5 I8 p% E1 o( A( C7 n5 J3 e. v7 _
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
/ a) D) [% l: Q% zFormat settings, CABAC : Yes7 m! P" j9 w( d3 R
Format settings, ReFrames : 5 frames
0 ]& y3 O- U" b2 L0 r' K' n }/ D6 tCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Z" B8 n/ o" d0 ^0 P fDuration : 2 h 4 min
. P" V5 v1 m. w! `Bit rate : 11.0 Mb/s
$ d3 A! a; S; u3 {6 ?# ?7 x( `4 a, kWidth : 1 920 pixels
4 t7 }9 T+ `+ \6 o5 z) g- K. PHeight : 808 pixels0 E0 Q* y% R' x1 @3 Q# D
Display aspect ratio : 2.40:1 s/ f$ T) D0 d- |4 Q
Frame rate mode : Constant9 s2 J) u& F: C, K! H) I
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
/ h7 ^& V V2 n! r) \Color space : YUV8 B. V( G D9 d: M) M8 T
Chroma subsampling : 4:2:0
2 M" c" G: a! pBit depth : 8 bits1 t$ V* J' g/ s7 ^8 V9 J5 f/ w' ~* d
Scan type : Progressive* g/ ^" S: P0 m) ]9 K
Bits/(Pixel*Frame) : 0.297" m' z1 q7 | |4 B0 s* _
Stream size : 9.61 GiB (86%)& e b! `3 K& v0 Z
Title : The.Professor.and.the.Madman.2019.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
2 h5 d; j+ `7 B" X$ k+ [# vWriting library : x264 core 157 r2969 d4099dd8 }1 T; S0 _ U, r! |, J. v# r
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11040 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
* g) K; L l7 G+ V1 ~Default : Yes X& p6 S( Z# d2 |% i
Forced : No
# V, k: w- A* p! V& \# |
+ f* n/ n, Y$ i6 R6 GAudio
. N& V1 n9 e: e9 X/ N" q' B6 |9 I, [ID : 2- L1 v8 I3 q9 {
Format : DTS XLL& f/ C2 _9 v9 D# X+ A4 L5 V
Format/Info : Digital Theater Systems( s' u7 y8 m9 N5 Q* q3 y0 q( D8 d
Commercial name : DTS-HD Master Audio( h* Z% @0 B; b" x
Codec ID : A_DTS
) e% \) e9 `# aDuration : 2 h 4 min" Q9 o& M: @) L' h K8 N+ X
Bit rate mode : Variable% f* _1 H* v) [$ q' Q
Bit rate : 1 853 kb/s
4 j+ I; b# ?& n$ X/ X; vChannel(s) : 6 channels) |' m, X! r" d& F* O
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
9 O1 Z4 D6 x" l: q, RSampling rate : 48.0 kHz4 Q6 V$ V$ S: V4 l2 O
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)5 _- g( l5 K3 w- P. B
Bit depth : 16 bits' X1 e3 C1 o n9 v, S7 b* v( `
Compression mode : Lossless" A% F- Y1 W- {" `
Stream size : 1.61 GiB (14%)1 _% N# J) {- Q l+ v
Title : The.Professor.and.the.Madman.2019.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
/ S7 Y7 Z0 w% NLanguage : English1 Z0 W* H+ ^5 M
Default : Yes
0 N% z' c4 S7 W% C1 ^. a; _/ eForced : No
5 z1 R$ H' t& F9 I) i
0 M2 N* Z! C; t% bText #1" I5 ~9 i. K- k, ?' F
ID : 3
/ R. H, o3 F0 `9 d* d$ @/ @Format : UTF-89 u* r3 F( H4 ?4 G
Codec ID : S_TEXT/UTF87 F B3 c5 O: F' g% B: E
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
& y9 M3 Z: |" i8 n% z+ NDuration : 1 h 56 min3 I8 |$ F3 u) c3 t' j
Bit rate : 65 b/s
$ Y q( N' i0 LCount of elements : 1581) z8 y% r+ i6 _6 F
Stream size : 55.9 KiB (0%)
4 a$ x0 i) A, }, mTitle : English-SRT
# ?: g3 _& O0 q/ h- fLanguage : English$ M7 N. X# @, D. ]# Y* B+ X( w
Default : Yes6 c: j7 p. t/ k: m
Forced : No
3 z. B* E6 Y2 m1 ~! d9 M2 u, F$ A* L2 b1 Q# w( ?! d
Text #25 Y& E. z! Y+ W6 L: `0 j0 \; Q
ID : 47 w7 z+ S' ~/ p- E- s( x0 Y
Format : PGS+ j1 \# p" e- G3 M6 X# n
Muxing mode : zlib* h8 ]* W9 O1 M% F# k/ n
Codec ID : S_HDMV/PGS4 W; r n! k; ~9 x
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. Y# i. u) i3 R5 DDuration : 1 h 57 min
i# r2 m( Q1 @- HBit rate : 35.6 kb/s0 y+ I: I3 n# z! G; k* e( d3 `
Count of elements : 3358" \6 V h' A G( Q6 S" H
Stream size : 29.9 MiB (0%)" I4 z+ U& N; D' Y9 ^
Title : English-PGS
' s5 ]3 L% q$ `* a, O/ m7 fLanguage : English
' a: H4 j7 F, J5 z' l$ zDefault : No
. g9 w+ ]- C" a( T, [Forced : No A' }8 q" m; d4 R0 E7 w( I. O( g
& _7 \, A1 P6 Y+ a4 G0 K7 V
Menu$ d9 N5 B/ w. [% K
00:00:00.000 : en:Chapter 01+ ~# l9 K X: N/ G7 E
00:15:11.327 : en:Chapter 02
( w1 X3 t+ w0 Q00:42:26.335 : en:Chapter 03
, ^# s: Z: a$ F3 J01:05:14.201 : en:Chapter 04
3 v6 g& E3 ~! o" [4 t1 w, ]2 G, G01:26:20.550 : en:Chapter 05
. t# d9 X1 D3 C01:45:36.246 : en:Chapter 06 Video
* a! a3 ~/ M0 m% w4 y6 @ID : 1
3 l; t2 ^8 |5 ^( Y4 OFormat : AVC
4 D; t8 N8 f" M) v1 q. `4 mFormat/Info : Advanced Video Codec
. ~4 J% q' i2 F, E" XFormat profile : High@L4.16 d- e5 Y' n% z6 H: R' d
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
4 h0 y: o0 t* ] q% qFormat settings, CABAC : Yes, h* Z; e& Q& Y- E$ \( U
Format settings, ReFrames : 5 frames
. d7 J; a6 X3 }& h( ~8 q0 [Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC" ^; W, M& u0 q9 p$ ]; X
Duration : 2 h 4 min. B! a6 S0 _5 c5 t W! h
Bit rate : 11.0 Mb/s. r9 _! D+ r4 D' J- h6 p
Width : 1 920 pixels
& V2 C" s6 G+ Q5 F+ YHeight : 808 pixels
v. }+ [- h$ F" ]Display aspect ratio : 2.40:1
/ h* Q9 E5 s0 q# n' z: p1 P1 t5 vFrame rate mode : Constant( o4 G9 `' V; k/ `9 w0 X
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
1 h$ @7 T# I N [: I& [Color space : YUV
+ R4 F# K! t9 {' Q6 eChroma subsampling : 4:2:0 k* ? V" b6 G- ^4 l
Bit depth : 8 bits! O! Z" w; o$ r; J9 ?; |8 r; U
Scan type : Progressive& A8 L8 O. N' O% ^5 V
Bits/(Pixel*Frame) : 0.2973 B9 E; U1 d* ~8 C
Stream size : 9.61 GiB (88%)3 E( Q$ r# e, f' t4 R6 |: @; k
Writing library : x264 core 157 r2969 d4099dd, z* t9 A0 y. T) B9 |! K5 t
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11040 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
( d) L$ `4 A7 | I1 D' YDefault : Yes
, J' \5 B. [! j* T0 b& gForced : No/ Q I- e$ p8 [* Z! ~ Q9 K
! L1 R( | U/ y7 l& {. N& |' WAudio
& f7 J. O" E5 t' e' O9 x9 m* wID : 2
: R" [3 }9 o! r' r% t2 dFormat : DTS. |2 i7 |# W7 L$ y6 S8 H6 j3 [& p2 e
Format/Info : Digital Theater Systems
) [0 V; A5 P! c1 r2 {* h3 S! \: xCodec ID : A_DTS
9 m! E5 p, o* r. @1 p1 VDuration : 2 h 4 min
( [- c, U5 E% _+ tBit rate mode : Constant
2 I! j! \+ b* G, H# G/ C' }Bit rate : 1 509 kb/s) A! w; v! @; ?# y1 Z- c
Channel(s) : 6 channels2 M8 ^6 f4 k: C' q f% ~- P
Channel layout : C L R Ls Rs LFE# h$ a+ J& M% p
Sampling rate : 48.0 kHz
/ K! Y0 F: d! JFrame rate : 93.750 FPS (512 SPF)4 g/ ?$ I9 u# s/ R0 C' k# a
Bit depth : 24 bits
/ l$ J0 p2 d x9 @Compression mode : Lossy
( d' X9 x- A D& }1 {& ^5 KStream size : 1.31 GiB (12%)
# t" T2 e& a0 _4 R8 c) @7 M9 vLanguage : English
3 W3 l) v4 p0 |Default : Yes; C( t! e3 R! Z5 ^
Forced : No0 h0 g9 S) A) ~# W1 Y# C2 N" z1 u
$ r' E$ O7 Q1 \6 j' U. y$ l% d, IMenu. F1 @1 _+ s1 V4 a' x. ^
00:00:00.000 : en:Chapter 016 b( D( Q7 o+ t. C! d; i, z
00:15:11.327 : en:Chapter 02: }1 h. f1 s0 e: K8 _* R
00:42:26.335 : en:Chapter 03- P7 J9 F; y% o! W, k u
01:05:14.202 : en:Chapter 047 `2 M* N8 J# E' I: H
01:26:20.550 : en:Chapter 05
7 s' `" H. d1 m$ s+ y/ W5 Z: @" z1 k01:45:36.247 : en:Chapter 06
- P1 ~ C2 v9 R4 l) ^. ` |
|