BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 459|回复: 0
收起左侧

[经典影片] 十万火急/龙出生天 Daylight 1996 1080p BluRaycd x264 DTS-FGT 9.23GB

[复制链接]

9713

主题

393

回帖

9万

积分

Super moderators

金币
955 枚
体力
46239 点

最高荣誉勋章

24xs 发表于 2011-10-8 19:24:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
01.jpg
/ P# t+ R; u$ m& q$ J" n  {! z% |7 k+ \3 q7 h1 h( _8 O6 Y/ W1 L& i" x. B2 S
◎译  名 十万火急/龙出生天
! v* d& _1 Y: p/ g8 n6 D4 m◎片  名 Daylight. ^/ F( h1 Q% i6 `; G
◎年  代 19966 U; J* X* P9 s$ q% b) `
◎产  地 美国, F+ z+ }9 u0 ^# r7 q8 h) n
◎类  别 动作/冒险/灾难1 \5 t8 w1 G) @
◎语  言 英语0 a' z6 g0 B1 W. F
◎上映日期 1996-12-06(美国); U# Y+ Q( E8 W1 I3 Q' R. {, m
◎IMDb评分  5.9/10 from 67,877 users
% }1 s0 a* K& v; c# y5 t9 ^# A" U◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0116040/
+ i' ]% d  o+ l◎豆瓣评分 7.3/10 from 5,307 users
" g9 |! w+ i- I' P7 J8 T◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1292834/3 J& I2 d) J& s1 ]% _6 q
◎片  长 1 h 54 min
* x% p) G7 X% W4 ^◎导  演 罗伯·科恩 Rob Cohen
7 g* q8 l; n* y) {◎编  剧 莱斯利·博希姆 Leslie Bohem8 w2 L% z( ^% Q/ ]  o
◎主  演 西尔维斯特·史泰龙 Sylvester Stallone
, s# \& U0 ]; y1 u8 D) W  {2 m       艾米·布伦尼曼 Amy Brenneman
1 m5 p& s) o: X/ U       维果·莫腾森 Viggo Mortensen- Q3 T2 W) x5 e" M+ l+ |6 ~$ Y
       丹·哈达亚 Dan Hedaya
: s" n! R% H( `. X! S       Mark Chadwick0 `% M9 u! \8 h/ [) {+ p
       沙基纳·贾弗里 Sakina Jaffrey
" D, C- v' R3 A7 c       巴瑞·纽曼 Barry Newman3 C3 [5 S3 f7 Q$ U. r3 ?; q2 v' A
       乔·安德森 Jo Anderson5 u0 A4 s5 a# a2 B
       塞奇·史泰龙 Sage Stallone9 e3 R: {( C; ?: ?3 x5 w/ [
       Trina McGee  B+ Z( p4 y5 r, _5 w
       丹妮尔·哈丽丝 Danielle Harris# N2 Q, p( b# w/ L9 H& C  \
       克莱尔·布鲁姆 Claire Bloom
/ Y0 g0 u5 m8 u5 L7 p* k       凯伦·杨 Karen Young
3 e7 b4 E7 a7 c( O# n1 {& z- p! D       杰伊·桑德斯 Jay O. Sanders
; ^4 x( G5 L5 g. B$ \) I) V& B       内斯特·塞拉诺 Nestor Serrano
9 ^4 J: K- {9 r" ^' |3 G       马克·罗斯顿 Mark Rolston( [8 Y, p( D  g0 D

/ l3 x" z8 l* G( b6 O◎标  签 灾难 | 美国 | 史泰龙 | 动作 | 1996 | 美国电影 | 十万火急 | SylvesterStallone
7 c) _2 }0 ?; Q6 F6 \! V: ?' O/ |4 ]4 j" ?
◎简  介      , [: ^* i: k6 N$ x5 @# c" k
9 X- J; U' t; G% F3 \8 [
  这天无数往来于曼哈顿与新泽西州的海底隧道的美国民众像往常一样在隧道内抱怨着交通堵塞,岂料死神正在步步逼近。隧道内一辆装满化学物品的卡车意外发生了爆炸,强大的冲击力使得隧道坍塌了,出入口都被堵死了。此时,隧道内一片火海,弥漫着有毒烟雾,河水也在不断涌进,无数无辜的市民们能做似乎只有等死。0 ]* I$ e4 c4 B
 " e# l$ t# P* W4 f5 i  o
  救援队其实早到了,然而隧道被封,里面的有毒烟雾肆虐,救援人员迟迟不敢贸然动手。十万火急之际,出租车司机、前救援队队员骆查(西尔维斯特·史泰龙 Sylvester Stallone 饰)挺身而出了。他从通风口爬进了隧道,他稳定住了隧道内众人的情绪,带领大家开始了生死逃亡。
, a/ x# K  n7 O3 f+ a
7 W- Q$ F0 t2 ~; }9 H; L: e+ a  Disaster in a New York tunnel as explosions collapse both ends of it. One hero tries to help the people inside find their way to safety.7 x$ {0 Z8 {- b. ?, B
9 K7 ]7 q2 [+ |) s8 R1 J1 @
◎获奖情况/ [, a- f  R- q9 q9 K6 ?4 v

0 C2 ]: R8 r6 \5 ~# J5 \& {/ w/ d  第69届奥斯卡金像奖  (1997)1 T# y- n& T% S7 _6 U
  最佳音效剪辑(提名) 理查德·路易斯·安德森 / DavidA.Whittaker8 O/ L$ D. v9 N% C, B8 A1 s. C/ a
Video3 n1 C# v. H, G$ ^, L) L
ID                                       : 1$ q8 A1 Z. A7 V, H3 b- \
Format                                   : AVC
" a! R: C$ v+ p& `5 @8 xFormat/Info                              : Advanced Video Codec7 E' B4 v: T/ O5 M: v+ v' Y
Format profile                           : High@L4.1
1 Y! H7 ?8 b& y  |Format settings, CABAC                   : Yes3 R- I! j2 _; `% O( z
Format settings, ReFrames                : 4 frames  M& T  w2 M5 n  s
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC- f1 h; q# C+ q# @
Duration                                 : 1h 54mn' y) W$ @  o9 Q9 a
Bit rate                                 : 10 000 Kbps* O2 [7 C) b, @2 L
Width                                    : 1 920 pixels3 L* s" H+ J4 i) l$ ~& U7 O
Height                                   : 1 040 pixels
: b1 K. i) R+ t' Y+ DDisplay aspect ratio                     : 1.85:1
3 S# k; s& i) _. ]+ w# OFrame rate mode                          : Constant
- e/ j" M1 L8 EFrame rate                               : 23.976 fps' @* n( E( C/ ?# K& X
Color space                              : YUV
1 V) ~4 {" S& C6 t/ `! c3 IChroma subsampling                       : 4:2:06 x' ~- d% x9 b
Bit depth                                : 8 bits
7 q) ?- X1 {& I! JScan type                                : Progressive
( m1 A" r0 @8 xBits/(Pixel*Frame)                       : 0.209
0 C3 T7 ^- J9 i, L3 N- j! a4 NStream size                              : 7.84 GiB (85%)7 q1 D* z; C# m9 J8 B- {' U' k+ J
Writing library                          : x264 core 130 r2273 b3065e6
3 {+ m2 K/ F0 b  gEncoding settings                        : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
* p) y- X" t" h: y9 d/ K6 sLanguage                                 : English
* ~4 s- s1 o- y8 l' kDefault                                  : Yes
# ?$ M5 B+ ]2 ^0 vForced                                   : No
1 A- l. @6 {/ n4 u, p  ~6 QColor range                              : Limited
3 b( c9 d8 H# S) R: U  T; Y0 QColor primaries                          : BT.709" v% A3 H! B1 g# e# l7 i6 \6 O% q
Transfer characteristics                 : BT.709
  p" o1 G: H# V. k3 v2 {Matrix coefficients                      : BT.709
) @9 m0 l8 v+ z! Y# x* d& U4 `: c# q* K2 R" z: n3 D* l
Audio# E# p& h% d# P. ^$ v
ID                                       : 2
5 c6 U) N' s6 ~& R* W4 U# E% \Format                                   : DTS
! ^6 Q1 \5 O4 B  O& KFormat/Info                              : Digital Theater Systems
/ ~3 n$ q' p3 `  v0 AMode                                     : 16# B& M+ M8 X  P. W8 m
Format settings, Endianness              : Big
5 j) i0 w# p% xCodec ID                                 : A_DTS
! ]8 [5 c6 O# `5 j" X1 jDuration                                 : 1h 54mn# l4 X% ~" K7 B$ [% b
Bit rate mode                            : Constant
7 l6 V, F# R# x/ m; pBit rate                                 : 1 509 Kbps
9 m* P7 b. H3 f, I; J  ^2 CChannel(s)                               : 6 channels
! v) ]" ?' `  f% _Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE$ w8 \! _, s  j7 T9 E# B
Sampling rate                            : 48.0 KHz( H$ M# T) \! Y$ Z' r
Bit depth                                : 24 bits4 L1 f/ W' `1 h& l- b
Compression mode                         : Lossy# s. @, D" f- d, g  y: h3 i
Stream size                              : 1.21 GiB (13%)$ f. D7 f. c# d1 M- _7 M
Language                                 : English
! r& Q5 K. H% n" hDefault                                  : Yes
; k/ u9 B; F& SForced                                   : No
5 z; h0 ?8 H  f3 o- E. i! J% ]
2 N' K2 \8 b; y$ x% u1 Q/ j$ dText #14 q9 W: w0 ]+ s; b  w* s
ID                                       : 3) [2 N' ^& v" U$ r6 m: i! M4 W- O8 J
Format                                   : PGS
) E! i* H; i+ W8 P# N( F& sMuxing mode                              : zlib
) u: ]( w9 U& G  b( t* QCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
) {" a0 f1 w7 D7 f$ oCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' D. H3 G8 s( r& @% `
Language                                 : Japanese
5 [% {  ]' V- X; w, t6 lDefault                                  : No
4 p5 k0 s# r7 y% iForced                                   : No
) a. ?# A9 [3 }. k& T0 f% x7 z' [8 {7 t" u! K- E! l
Text #2) K( ~8 d# k& o9 @  d. i8 L+ U
ID                                       : 45 t, o: X* r* f
Format                                   : PGS
$ a3 W! h# {+ H* t. [0 O0 H/ y6 h3 bMuxing mode                              : zlib
1 r; m) ^/ g8 _$ l8 m$ SCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
. q% f0 I) m! g2 h3 @2 |$ ZCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 }8 s5 c# v) d9 e
Language                                 : English
( `: @. r2 h7 r+ C7 X1 n+ ADefault                                  : No& N9 J. J2 F! ^, S
Forced                                   : No
+ u+ b- X, g1 ?$ R8 }
0 R) o+ B0 a7 i. ^& lText #3( r4 e% _/ u. s! Z- H% B- U
ID                                       : 5
" d5 X$ |$ L# H- W+ W& ?2 h8 nFormat                                   : PGS% W7 @, X0 M& y; U# w% y
Muxing mode                              : zlib$ c9 F* u6 }9 u/ C8 n
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
' I" N& a8 R6 xCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- _* ^$ R4 e; T+ ^3 l
Language                                 : French' ?. A# G' P# F  T
Default                                  : No1 `: w* j+ a9 U/ E. O
Forced                                   : No; u0 ^! _- Z9 |

' w3 H0 X" n: F2 UText #4
! T! S2 `/ I# w: g$ A3 g3 h7 PID                                       : 6
7 n) J$ z. m! [% q9 tFormat                                   : PGS9 Y& o* \+ k% W5 [  [
Muxing mode                              : zlib
! S/ {  [; ?2 D  g; N( H0 c1 ^Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
3 }; V  l' e) I/ B% fCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& `* I2 u# H5 U# Z8 q- T3 u
Language                                 : Italian
0 w: @' k$ V- `# |+ N; UDefault                                  : No
7 p) q8 d4 ], yForced                                   : No
& d8 j% G3 _( ?( H; c2 D, u3 E" D& H
Text #5
6 ~$ p, y0 E- B# tID                                       : 7
" _" ?; n1 b3 @5 R& vFormat                                   : PGS: t4 s! K& X. d
Muxing mode                              : zlib9 T6 L6 W' u6 [/ u' Z. R
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
6 P6 y' j- M# ]. I9 X! ~# rCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ c; q" `, `8 o6 v: |) vLanguage                                 : German# p+ b( n/ d% s- k' v
Default                                  : No
% t# t3 n4 w# x; jForced                                   : No
& p$ U5 g; m* k, Z% T$ Z
; L- S3 y+ P# s+ m+ M6 aText #6! S$ P0 N* k7 o) |# J
ID                                       : 8
, i% N  j8 s# Y6 YFormat                                   : PGS
/ [5 x* X; _  p3 B8 d, a: X* E1 NMuxing mode                              : zlib0 D$ _: F) U  i5 \" |" b# z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 ~9 `! A1 \5 PCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 D5 b, d7 t# q% L  Z
Language                                 : Spanish9 R6 R( v% Z+ ]# g
Default                                  : No5 O- X' h9 v1 R, P2 V8 U9 g
Forced                                   : No. l' L; v. k( _' p

0 H9 ^& p, ], h. dText #7
5 Q# A5 Z6 F6 x$ m0 z9 rID                                       : 9
4 B; C3 x: Y; d3 s) K! z0 xFormat                                   : PGS
: ]; [$ \! D4 kMuxing mode                              : zlib0 Y3 Z# u0 U7 b. O' s
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
, ^3 M3 N1 F; H4 A! UCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. v+ Z9 l6 b$ N; q. TLanguage                                 : Portuguese) j# T' |, H# I. u* i' o1 B
Default                                  : No1 l! J1 y* z9 ^1 k2 c
Forced                                   : No# d& o  K% O3 Z

: v3 g; Q! M! _( b, X7 g  m. NText #8; b% l0 j" t, K. R* E' V/ U) z% ~
ID                                       : 102 j) _. g/ X4 k' L0 V" x
Format                                   : PGS+ t/ i1 N  E) H5 }' q0 G
Muxing mode                              : zlib5 u; S4 i8 Z3 N
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
; x) K1 X2 M; e" Y1 J; M: [Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 b& Y" G, U) c1 o9 c. M
Language                                 : Spanish
1 X4 c% |& z' V- v7 Q6 _/ UDefault                                  : No
5 x: k; f7 G' M. M% @5 Z) x& i3 hForced                                   : No' }: A/ o( @2 `7 W
" Z* c- h- D& e7 @; V, |
Text #97 ~# b# A+ F* b* Q4 K
ID                                       : 11
0 X7 ]$ x# A2 F2 uFormat                                   : PGS
5 C  E3 F5 ~4 @. sMuxing mode                              : zlib! g$ m* r9 Z9 F. ]/ N5 Z7 M9 r
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
: ?3 h$ v, S& X  S6 t' B, {Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ g" U% i8 w5 k& r- }6 ^Language                                 : Danish  D0 i. H9 M* I( z( h3 G
Default                                  : No% T3 m8 O8 k$ ?
Forced                                   : No- Q) B6 ~3 h) c3 `$ l

  }; O# v8 H( T. ?1 a; b2 E9 nText #102 Q* K4 I  o; X8 Q7 |. K
ID                                       : 12! M9 z4 Y* M4 k6 ]. U4 ?# p
Format                                   : PGS
( y, M) i: M" }* y% s4 G, k8 t5 fMuxing mode                              : zlib
0 ?5 {$ J& ]; q% _Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 g4 T0 |5 J) W0 w  _  f; |2 Q  h) t7 ECodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ j  g- v) N8 m' L$ e1 X+ ~0 U
Language                                 : Dutch& J" j: {4 g8 w) J- `& K
Default                                  : No# Q& @1 q+ x, P7 O/ f! ?; G
Forced                                   : No! C8 X: ~$ k& p6 e7 K# p

, G3 V6 c( d6 g" D7 ]Text #11
, @, F  A. ~1 H# ?ID                                       : 13; m, ]2 W% s4 g; d9 c; f: J- G7 }4 T5 L
Format                                   : PGS
0 r$ F+ u/ A: Z5 cMuxing mode                              : zlib
) n/ W/ h& K  vCodec ID                                 : S_HDMV/PGS0 K  ^* I) j" m, y" T
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ [# m: L/ B: P5 \+ z& M
Language                                 : Finnish
; q# n3 W* N4 P7 ?; e2 ~Default                                  : No3 l0 v5 G7 S/ d
Forced                                   : No
) m. u" Q( C+ E; d5 ^+ y- d# b# r; S8 H& p; d5 e+ X$ O- f, m+ [
Text #12
6 }+ _1 d4 R* V3 Z+ H/ D5 LID                                       : 14
1 C& I2 u( Q6 h: Z" q# s, `Format                                   : PGS/ _( L- F; \+ O( }/ `7 ^6 Y2 E
Muxing mode                              : zlib& f6 b0 j( F; l# `) v' i2 m) y6 a
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ U5 E- f: `+ h0 K6 C7 n  L, _
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; V9 _& X* K* X% A2 o
Language                                 : Greek
, h' z$ {$ j5 ~! dDefault                                  : No
/ K  V+ I: _2 zForced                                   : No. g5 M' Z2 S1 m% x
- V& l: Q% R: e' c' I* d
Text #13
: ?+ z( P% v* o; Z  \+ R+ `ID                                       : 15& l- k" d) c1 Z- J
Format                                   : PGS5 d" _/ d% }9 _' L! [+ W: |
Muxing mode                              : zlib
4 b7 i$ y( ^! I) e9 g) G7 OCodec ID                                 : S_HDMV/PGS$ z( y, w) W' e" @- D
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! p7 O4 t+ L' E9 d( w
Language                                 : Korean
0 f( P0 D+ X6 s2 ?2 R8 g) ZDefault                                  : No
/ k$ N+ ^! a* ~+ \; j/ C% Y: qForced                                   : No6 ?8 [  `  h0 _7 J5 B0 g

8 A: ]! p9 F  ]7 ^( q1 c. RText #14
5 ~2 |6 \2 A( ?$ e( z: k3 p) NID                                       : 16
7 a. G# i" L" K$ S% q' hFormat                                   : PGS
5 h# R6 X5 }6 C1 ?Muxing mode                              : zlib# U% ?4 C' I! U0 k) s
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 b; P* i- @; N( T; S7 `. h
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 }( X$ S6 ?/ r; \, X; b9 m' ~Language                                 : Norwegian# R' L/ R4 V0 J9 i2 J: w3 I0 @
Default                                  : No
) H* T3 S2 ~9 g! NForced                                   : No% b5 r; g- x  I: Q

$ ]! Z. H4 u9 |; r; YText #15
# [) P, ]5 k* U2 n: X9 zID                                       : 17
. E% V* D1 j8 T& p. q# RFormat                                   : PGS
- I5 e6 ~8 H5 ?! a# }; ?Muxing mode                              : zlib
5 n: ^- `5 j# Y$ ]  R( L, w0 uCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 t# j$ I$ D( ~+ J1 F: ~8 l0 B0 LCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* q: D0 H* y, p1 h1 r4 P5 f. K
Language                                 : Portuguese
" _6 ]( G' Q6 a! _2 ?. U8 _Default                                  : No% q1 l9 Q' d/ z% i  f" ]
Forced                                   : No
3 \  L% D! J4 X9 Q
0 A* N' J$ y' e5 D0 B0 l3 HText #16
' ]2 W  O  @0 C( F( |: RID                                       : 18
( @( j. z& K  u) @& yFormat                                   : PGS. M7 G- z5 ?5 Y& K8 |& I
Muxing mode                              : zlib
8 s( N9 o% B8 o) W: v! N/ p0 l+ m" l- }& [Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% o( f" s) M  v2 q& v
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& K) h; G- Y' n- P$ M
Language                                 : Swedish( W" A% z/ Q7 B3 L  V" a
Default                                  : No
& A4 m) i! e) ?4 x' P. [2 ^9 cForced                                   : No) O4 l6 L: _9 P: h- f: S
3 H: ~' i0 W! _; f
Text #179 r* U% O; _7 o( X- f( n/ t/ ?
ID                                       : 19
# A# ]% I7 }; \7 ]Format                                   : PGS
; j8 L) W2 U. ~) a1 IMuxing mode                              : zlib
# v. J  x9 u2 ~6 |Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  Q$ }8 |9 H7 d: y/ T3 _Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 o% S1 b7 j. R8 H' A, eLanguage                                 : Turkish
3 I  G2 Y& C, I) ?$ |; sDefault                                  : No
6 S2 ]& t* I4 x2 h) q3 o2 y5 K) `/ IForced                                   : No+ f. \+ q0 C7 v! f( ^" Z* u% I
5 u1 Y) L; j- M! i6 ?* X) N
Text #18! A7 a! B: W9 E; A4 Z) {
ID                                       : 20
' F7 e( I' T& {Format                                   : PGS
8 @" \+ P8 s2 t( Q( ~! kMuxing mode                              : zlib
" F, c0 O  k6 H2 i4 K. wCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
7 x$ K" c# H) s5 _0 F- DCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ p' v" x/ ^( |# x; L$ e
Language                                 : Chinese
/ [( f; p# q+ L- J' CDefault                                  : No
$ B7 q# ^: d( ?9 o) NForced                                   : No  a& U* ?4 k# b6 G: W2 Z
+ D& M- a+ f/ c* w* ?7 }2 r8 d$ i
Text #19
! Z6 u) a7 e/ j$ A, T( _" MID                                       : 21
! p8 a* x! F% m. qFormat                                   : PGS
- E6 @4 C# R/ R! m5 W* b( ?Muxing mode                              : zlib
; v4 X" b# r% ~$ {' OCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
  p9 W2 [4 ?3 S- c/ S, n. S# A5 ]Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' t# E$ x8 C1 |) H8 q* }
Language                                 : Japanese* p& g% M9 P7 X5 T' T! L, b
Default                                  : No% ]- f/ |- k9 I/ ?) ]( B+ k) G
Forced                                   : No
1 y2 s8 `* A  d' G9 k$ z! w2 s
- D& ?9 q/ J! {* T9 ZText #204 i6 C6 |6 J1 \8 u  q' P- C: ?
ID                                       : 227 R' ]* o5 k% l% l7 h
Format                                   : PGS
# i. p9 U5 s: ~+ ZMuxing mode                              : zlib
! Y; x! L! b; F6 ICodec ID                                 : S_HDMV/PGS1 D9 a2 ^4 w2 M  x0 |
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* M2 S. @) D% N, Z4 w9 a+ aLanguage                                 : French- \: I3 b, n7 @
Default                                  : No
) s; P' W9 L# K& W. A8 RForced                                   : No
, K9 f& L1 N, G2 v  p6 u4 _6 u
: E! C; _( R/ q+ kText #21& S# ~: Q' V* x: a8 p! Y( j* |
ID                                       : 23
. S- X) q/ p& v8 o! cFormat                                   : PGS
; _# ^( b' G- W4 t( jMuxing mode                              : zlib' [/ ?/ F" V, d- m; Q5 V
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) ?" B$ T8 j1 C1 L+ l! \) O
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% ?! S+ t8 G% W, S. }. x; q1 fLanguage                                 : Italian# A  }8 [+ U, o% L) U, s
Default                                  : No
, @2 g2 A% i& o; ^Forced                                   : No
4 Y- ]. N& [# M# h; z- p0 L+ ]" o5 r* o3 J; Q
Text #22
5 L" I7 C  h9 N. uID                                       : 246 U" S& i; Z- U5 _
Format                                   : PGS
% M% D8 R! ~% O. C& T, HMuxing mode                              : zlib
( u7 Q: ^' [( n; C: e* Y: D/ OCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
, u2 Z! _! Q7 i$ ?9 r+ [Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. S$ I1 C6 D, ^! |/ _3 MLanguage                                 : German
/ L  u" A  K2 k  X* _& u( j2 i; TDefault                                  : No
% j1 N( }7 P7 O! t' h8 S0 dForced                                   : No
8 J; ~$ y, G9 f5 e5 c
' s9 Y! `) C5 Q$ ]- ~( nText #23' Y+ x' e* B9 a( m' A
ID                                       : 25
# W- f1 ^- u9 T1 s. k4 q3 ]Format                                   : PGS  g; @9 u: P6 i4 J' @
Muxing mode                              : zlib6 s; x) D, v  [( L6 j! l9 u
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
, Q3 }# y. W$ d% Z0 N6 t/ FCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) N; _  Y' Z. J( y( ^! z
Language                                 : Spanish
1 _; w( ?0 z! S" g- C5 k8 ?Default                                  : No' k; o$ @6 J% W: U( |
Forced                                   : No/ L3 w/ `5 O% _- Y, \

) J7 t: L# d$ P) q/ @4 aText #24
( w! B# t" w) u+ L! x7 z$ BID                                       : 263 t+ i% `  T7 c& u2 t( p
Format                                   : PGS, q. t% a7 A, y1 ]- z7 ?" r  p
Muxing mode                              : zlib
$ w4 y/ b. X1 I! ~9 Y; |- |9 N% xCodec ID                                 : S_HDMV/PGS' z# S) w4 R5 Q) K4 f
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ H9 e+ }- |' F9 \) L- J$ V& N
Language                                 : Portuguese
* _6 M; e$ M) C% v( b7 F9 sDefault                                  : No8 d6 J! j  Y# p2 N% R$ k( M
Forced                                   : No0 U7 Z+ q  \! Y* K+ ^( A9 N
! D8 j/ n0 F9 c- k5 Y9 j/ u* v  ~
Text #25
* B9 E9 C2 S% {! m& BID                                       : 27
3 u2 W! J7 _) UFormat                                   : PGS
9 d5 W9 d! H! e/ p: v9 H6 _, ]0 ]. P( mMuxing mode                              : zlib( D& H! Q5 |- ~3 Z& i4 c; Y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 W" d/ t$ P, x2 f
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 k3 H( j7 E8 H; x- fLanguage                                 : Spanish; z: {* Q: m! d& f7 C* Q- Y. w
Default                                  : No( R" i/ z: H) [/ [  d! N
Forced                                   : No7 g7 B' @6 N+ k4 L. T0 I

7 ^9 K- U% \: t, T( W. J; I2 Y9 oText #26$ N# z! C+ d3 a. b. X5 q
ID                                       : 28# w% V1 ]9 j5 u& i* W/ H! \
Format                                   : PGS6 h# F- K5 H9 g( s/ {/ j
Muxing mode                              : zlib
. D9 c4 ?' ^" A+ ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 J4 ^7 |' p; J: c8 RCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( ~* h1 j* R* z1 g; h7 q, W( tLanguage                                 : Russian
* H5 Q. @  E5 E5 u' a  EDefault                                  : No! n0 O6 b; h& E+ S5 k' ?9 a
Forced                                   : No7 T8 G6 _, X" G5 ~! d7 x6 G
7 A, N  b( n- G. T0 w9 [
Menu
  W  ^+ A9 d: }. J7 u8 _" R00:00:00.000                             : en:Chapter 1
1 y4 ?2 k7 Q! j) o/ X5 y8 I00:03:22.827                             : en:Chapter 2
& n; t; V: E3 }& [' H. n) L& H; f00:04:27.558                             : en:Chapter 3
) @  D4 j  E8 h( w  l: ^! ~00:06:52.245                             : en:Chapter 4
3 @+ u7 w& j# S' |00:08:16.037                             : en:Chapter 5: I6 B: u2 n- t  U
00:10:28.336                             : en:Chapter 65 @4 x- p/ N* H: A( D- s
00:11:42.910                             : en:Chapter 7% s, f8 b3 R% g, f9 g# A) T
00:14:53.559                             : en:Chapter 8
# G. b) ~! S7 N3 q00:16:57.766                             : en:Chapter 9
3 m! F* u9 c0 ^00:19:27.875                             : en:Chapter 10
3 K9 Y  }. `- R/ q% l% b6 p00:20:34.775                             : en:Chapter 11
+ s+ {& d! m, X! a& C& i5 Q+ a00:24:13.785                             : en:Chapter 12
) y1 R. _& Z0 @: B+ H00:27:34.486                             : en:Chapter 13
5 f1 z' g5 s/ [! E00:31:18.585                             : en:Chapter 14
# B7 j$ q2 U) G0 `00:34:11.132                             : en:Chapter 15
( O; o' Z# _' O9 o00:36:32.440                             : en:Chapter 16/ L1 H( B$ r% e+ G1 l
00:40:55.286                             : en:Chapter 18) o+ Y4 R+ O3 S0 f$ J2 X. O
00:46:47.054                             : en:Chapter 195 A8 \9 R+ E7 T$ e& Q' P! [
00:49:40.894                             : en:Chapter 20
9 y! K5 ~/ @# m00:51:59.366                             : en:Chapter 21
, |# O! t2 H$ M6 L: w* ]* z00:55:37.375                             : en:Chapter 22* @2 ]6 E6 z, r6 Y6 x
00:57:20.311                             : en:Chapter 236 S1 x  v! g# a$ J+ a& ]- ?
00:59:54.674                             : en:Chapter 241 _: E# _& J+ j+ N% S) E$ Y
01:01:13.503                             : en:Chapter 25
6 U7 L; h; F' U0 j' V) i, X1 l01:05:54.283                             : en:Chapter 26
7 H# d/ |2 X2 [" b& V9 V- z01:14:24.376                             : en:Chapter 28* z6 D9 x! G( u; ]  X4 ?
01:16:03.892                             : en:Chapter 29
9 p& r4 f9 ^6 R( L7 L, s01:18:28.787                             : en:Chapter 30
' n0 ~0 x. z; l3 t- t01:20:39.125                             : en:Chapter 31
. i. C5 N( `. U6 |01:22:24.689                             : en:Chapter 32
/ E1 C# z! o; Y01:25:18.196                             : en:Chapter 33
6 ?2 W- R: u, a1 w01:29:38.289                             : en:Chapter 34! q. X' @: Y( }
01:33:05.580                             : en:Chapter 35
0 D( W) G4 `/ ]4 `4 b01:34:21.447                             : en:Chapter 36" J( m! h) q0 k+ y; r
01:37:51.615                             : en:Chapter 37. x! s) h" L& _
01:39:28.545                             : en:Chapter 38! I, U) S8 [( m' ^1 K
01:42:12.084                             : en:Chapter 39
7 u7 Y6 i  d) `/ ]3 Y3 K01:44:22.214                             : en:Chapter 401 e1 K" P1 a( A8 ?
01:46:46.483                             : en:Chapter 41/ r+ k& G2 I% B* I
01:48:01.516                             : en:Chapter 42# `* X* k9 ]) z, j% V! Q
01:48:34.466                             : en:Chapter 43

* W  f/ _; [6 Q' v6 m: h* v- t8 d8 R
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-5-3 12:29

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表