- 积分
- 64067
- 经验
- 16533 点
- 热情
- 11176 点
- 魅力
- 5331 点
- 信誉
- 14588 度
- 金币
- 562 枚
- 钻石
- 439 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 562 枚
- 体力
- 13274 点
|
" m7 r, v5 |; c8 P4 |5 R0 n
& F. e) `+ `# X2 r
◎译 名 银翼杀手/公元2020/叛狱追杀令/刀刃警探1 N- X9 |" T1 f
◎片 名 Blade Runner
8 x& F |& I9 H◎年 代 1982
/ {7 d- [( i/ [. V9 X◎国 家 美国/香港( |/ Q6 \1 k G: \
◎类 别 剧情/科幻/惊悚
' X* e8 ?7 o( m6 G5 g6 x& z5 x◎语 言 英语/ c" ^5 I- L: ^5 o# K9 q4 `2 S
◎上映日期 1982-06-25(美国)5 ^! J8 l9 z2 e2 a* E; N& n( C
◎IMDb评分 8.2/10 from 412,879 users! N. E: E7 l. Z5 B& e* | s8 ~
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0083658/
" Y9 s, c2 G* O( w/ \5 |8 p. D3 A◎豆瓣评分 8.1/10 from 37,120 users% g- d' |# y8 L3 r! n7 N9 y
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1291839/
1 R- o9 C- m7 g1 [# B9 H/ B◎片 长 1h 57mn
! x9 K F( Y5 a \5 v◎导 演 雷德利·斯科特 Ridley Scott8 r/ u2 h$ z) h5 Y
◎主 演 哈里森·福特 Harrison Ford* c- ]# Z$ [4 ~- v
鲁特格尔·哈尔 Rutger Hauer [$ o5 h2 h6 V5 C7 U3 V8 J: ~6 H, O
肖恩·杨 Sean Young k# C1 p& y X- V: R. o1 V4 X
爱德华·詹姆斯·奥莫斯 Edward James Olmos7 | D7 P. M, z2 q( }! ?- t
达丽尔·汉纳 Daryl Hannah1 `% l6 {% U5 }) l
, y1 X' ~! o3 G* n% t◎简 介
- j6 Y, f* N; ~6 C) A) E7 N g6 X3 P$ x7 ~
二十一世纪初,泰勒公司先进机器人发展到了连锁阶段,那些机器人实际上和人类完全相同,被称为复制人,这些复制人在体力、敏捷度和智慧上都不错,被人类用于外世界从事奴隶的劳动、危险的探险工作及其他星球的殖民任务上,经过外界殖民地连锁六号战斗组的血腥暴动后,地球上宣布复制人为违法物——必须处死。特勤小组——银翼杀手受命侦查任何入侵复制人,并予以击毙。那不叫做处决,而是称之为退休。9 x5 I7 T o2 F; ^
+ p+ A; n' U3 ^: Z Z
Rick Deckard(Harrison Ford 饰)就是银翼杀手之一,某天,他奉命追踪潜入泰勒公司的复制人Roy Batty(Rutger Hauer 饰)、Zhora(Joanna Cassidy 饰)、Leon(Brion James 饰)和Pris(Daryl Hannah 饰),和他搭档的是泰勒公司的连锁六号复制人Rachael(Sean Young 饰)在追踪的过程中,他和瑞秋产生了感情,明白了复制人们为了延长自身的机器寿命而做出的努力,渐渐地开始反思人类的命运。
9 z! I0 z' r+ T1 i6 T9 d( c2 E
8 Y- M$ C/ W$ j: g. v( L In the futuristic year of 2019 Los Angeles has become a dark and depressing metropolis filled with urban decay. Rick Deckard an ex-cop is a "Blade Runner". Blade runners are people assigned to assassinate "replicants". The replicants are androids that look like real human beings. When four replicants commit a bloody mutiny on the Off World colony Deckard is called out of retirement to track down the androids. As he tracks the replicants eliminating them one by one he soon comes across another replicant Rachel who evokes human emotion despite the fact that she's a replicant herself. As Deckard closes in on the leader of the replicant group his true hatred toward artificial intelligence makes him question his own identity in this future world including what's human and what's not human.
; M( t+ F: d0 r- ^7 t( cBlade.Runner.The.Final.Cut.1982.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 11.57 GB
; s) `; \6 f1 N" k8 l- K% L6 u; ~2 \3 q0 T
Video
5 d2 Y$ U3 F- S: }ID : 1
2 u3 ~) t+ V$ `/ oFormat : AVC3 h* X6 H$ T4 k% y4 ]
Format/Info : Advanced Video Codec ~% u. ^1 B6 m! w% L
Format profile : High@L4.1* {: N T! e$ [0 V
Format settings : CABAC / 3 Ref Frames5 O# F5 R; w: ~+ Q" s' a: D& }
Format settings, CABAC : Yes, F- ?- Q ]# @ C, }* v) J
Format settings, ReFrames : 3 frames: f' b8 t7 x. p. t# Z- j/ n
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
3 z- M5 _, U' X3 SDuration : 1 h 57 min
# G5 y, V& M. T/ _. y$ U( n4 T) lBit rate mode : Variable3 _5 Y4 v$ ?0 y
Nominal bit rate : 9 059 kb/s9 @& ?& @7 e7 N$ V1 E' }
Maximum bit rate : 38.0 Mb/s
" `% i7 q6 ^* v- V, v7 l+ MWidth : 1 920 pixels
; y! M' |/ h2 d: [# F7 ]Height : 800 pixels" T' u5 |: a# A) a2 f2 E
Display aspect ratio : 2.40:17 x. H/ h8 f3 C. i. q; H( W
Frame rate mode : Constant# X) B4 m- w2 N3 H2 I% e+ j
Frame rate : 23.976 FPS
4 |4 E; w8 Y, L" r8 `$ i2 j4 ?7 KColor space : YUV
$ V4 g) A' X" jChroma subsampling : 4:2:0% v1 z0 A. |/ e+ A* Z
Bit depth : 8 bits- B$ @& i% |/ o& u$ j
Scan type : Progressive) V9 I, u |% \/ V# n2 w. V, X1 E( h8 f
Bits/(Pixel*Frame) : 0.246
0 P0 K9 _) X/ l5 }& XTitle : Blade.Runner.The.Final.Cut.1982.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ. J; e. f9 w9 G) n6 P# F' n, W6 i8 |
Writing library : x264 core 61 r956M 7b71d58
6 ]! C( M$ h+ r' o/ b0 fEncoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=6 / psy_rd=1.0:0.0 / brdo=0 / mixed_ref=1 / me_range=12 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=24 / keyint_min=1 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=9059 / ratetol=1.0 / qcomp=1.00 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=38000 / vbv_bufsize=30000 / ip_ratio=1.10 / pb_ratio=1.10 / aq=2:1.00
& Z4 ]- m3 Q! [, J& rLanguage : English4 k$ w! _6 V l1 X, M
Default : Yes! ]+ |3 k1 K4 I: o" e$ G
Forced : No
, I- Z: n1 S+ @0 U. `
2 i: _0 }. q5 j- @' Z& M. QAudio #1
3 I2 R6 i' Y8 `5 V- [/ |: L% m4 aID : 2
) k$ C* v' v* ]Format : TrueHD7 _- }9 {6 ~, k0 `- m
Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD) }* D) ~# J! Z& D+ F0 ~) g
Codec ID : A_TRUEHD: R/ e3 U* c3 ]6 a$ T
Bit rate mode : Variable
: @* n4 X: c2 B; o. pMaximum bit rate : 7 305 kb/s1 G- D3 B+ B- D9 E3 Q
Channel(s) : Object Based / 8 channels' q8 N3 j8 A# z3 @$ T0 {$ H
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE" S7 ^6 D1 j5 o
Sampling rate : / 48.0 kHz' U2 {$ q9 H$ V. u
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)2 \# L2 Z) [. n6 P# V& Q5 v1 v6 N
Compression mode : Lossless$ O. @7 |( W, i9 T8 ^
Title : Blade.Runner.The.Final.Cut.1982.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ# D9 d$ L* h! L
Language : English4 W/ e& x9 m1 p4 Y
Default : Yes
' \0 h+ s- `5 G* }3 F* `' aForced : No
/ z* J2 c. t( h; ~9 [
$ [( o) j3 S( V4 c2 C/ o1 ?& Y% j4 w# ^# gAudio #2
% u1 ], ^7 T+ g/ s* S5 H( ?ID : 36 u# v2 S @* g1 \. L
Format : AC-3
/ ^: I- n! D( s( }5 `9 s7 h: jFormat/Info : Audio Coding 3( T7 L! P6 m9 R ^! C( ], F
Codec ID : A_AC3
& J5 V0 R4 e) l9 C0 Y1 E9 k+ zDuration : 1 h 57 min/ z8 s1 r5 b( O& {
Bit rate mode : Constant* H" J- \' O. P7 I8 }
Bit rate : 640 kb/s. k- S0 @) |4 B! K/ F. b. m
Channel(s) : 6 channels/ W, G% _% f( C- N5 _+ @+ }
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE, p# [! M, R: T" X! j
Sampling rate : 48.0 kHz
$ i9 c8 W! N h" s5 L yFrame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)& @+ e8 n5 V- Q
Bit depth : 16 bits$ H5 R( w$ i: H1 q: U* Y- L
Compression mode : Lossy
: _9 N+ G) e; G" {0 f! v6 oStream size : 377 MiB (3%)" p( ?, b; v# e2 G+ z* F8 U$ F
Title : Blade.Runner.The.Final.Cut.1982.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
# F# F2 W+ t: f: g& lLanguage : English, W& |! K$ i& F( T, V3 M$ O6 ?- z
Service kind : Complete Main: H# n( g& @9 A1 R' _
Default : No
' P: s& r4 U( m0 LForced : No
# D6 D0 v+ y* K' Q/ a; K% v5 u3 I& y) h! h' @5 ~: ^& U- y( t
Text #1* V- J) R8 Q, [; a
ID : 4
# q$ E7 w: c& p8 T, b% B1 W# u! SFormat : UTF-8
$ N9 g7 u" x, q* o# lCodec ID : S_TEXT/UTF8
2 u4 Z$ J6 O+ n" mCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
; L2 g! Y1 @0 y3 n0 O# ATitle : English-SRT
5 k6 o- ]1 N$ z1 `' d, oLanguage : English. x* x4 X4 D& ^2 _: t0 }4 [) t
Default : Yes8 ^2 K" S; j% q; E) m5 b0 L
Forced : No1 j( i, N7 m* p( f
+ h+ x; Q5 h7 k, { |" g! ^Text #2
1 p4 p$ W0 }3 T. t. O% B8 i/ ]/ q0 q3 CID : 5
0 c* z6 W. c% [2 i+ BFormat : UTF-8
. z3 m: l+ [3 W V& w1 E: c ]Codec ID : S_TEXT/UTF8% w$ p z9 C6 P* V! F1 [: ?" ^* e
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text7 K. A1 ?/ m' E0 M0 d
Title : Danish-SRT
. y3 B" k! [, d# H, t5 OLanguage : Danish
4 m2 h/ f0 `1 i* M0 z: C8 g5 pDefault : No* S2 v/ Y. X7 `8 O$ @* m/ O
Forced : No
/ E" ^3 ~5 p+ d
4 S; J. _5 F# y% ?4 T S. ~Text #3' b; x# C$ F8 O
ID : 6
0 R$ x3 W/ b5 SFormat : UTF-8) b, Q; Z2 s+ W( Q
Codec ID : S_TEXT/UTF8
. F) j9 C( u MCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text' J. ^4 N0 c0 Z) j' P( L
Title : German-SRT
6 F( @/ E k- X' OLanguage : German6 V" X F l" m: G; J) v
Default : No' n Y- u0 J; w {; _# s3 D
Forced : No. u8 I# f/ F! P: w- y
1 o4 b g; |) _/ O7 n! v N! R- X
Text #4
; x5 v/ Q# h( m3 l5 D' s2 T2 mID : 74 Y# {/ { f0 V; w c1 Z
Format : UTF-8
1 @! P5 Z I- @) H' W z& dCodec ID : S_TEXT/UTF8
# ^* m& ` J' u! J1 n9 c% x. mCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
' n" W% M" R6 ATitle : Dutch-SRT
6 n9 l" R3 I `. v# zLanguage : Dutch! L. j8 G# I! U% e* _; j4 B' f) z
Default : No o9 `! O% N! \* @% f* v' m
Forced : No) c- N6 |' n% m" _
9 V, ?% X' E5 aText #5' A: J7 `2 I; v! g% y R
ID : 8
% m+ Q5 M7 ?9 [9 LFormat : UTF-8
' G/ d) b& x q3 y$ ]Codec ID : S_TEXT/UTF8 p9 O! w/ q) ?
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text6 {6 d. \3 _. Y
Title : Norwegian-SRT; Y8 F" G3 w; C' m
Language : Norwegian- E( N, [8 U4 H1 [: s
Default : No
7 ~# w3 w1 U0 f% D0 G" i. | v* |' ZForced : No0 C7 x" o% X3 l
+ b8 a5 v( F, C) \3 x; lText #6
6 F- ~( b9 l7 b+ a$ ?" I' G9 {ID : 9
7 ?7 o2 C4 A. U8 hFormat : UTF-86 v3 j2 }' {. s+ R# k
Codec ID : S_TEXT/UTF89 u0 P; u' R. |' t3 w2 { J, e
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
2 z5 x. M/ {& B3 WTitle : Swedish-SRT
; ]* K, v+ V/ r1 D6 U; P- l6 dLanguage : Swedish S) F: X7 @, \# Z7 f
Default : No9 G' L2 Y. c1 ?, |. F+ R( c# E
Forced : No
" C" [1 U* k: w/ i" t0 O
4 C# u2 |7 Y7 ]Text #70 P$ N6 [6 g. o
ID : 10
& L' }# i1 a( T( t# s$ o. m2 BFormat : PGS1 H( y# u0 w) R( m7 H
Muxing mode : zlib
& a/ f" F* m) U0 W, QCodec ID : S_HDMV/PGS6 |' p! I/ B1 ]6 ]
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 q# k$ c1 W+ ^ G
Title : English-PGS
5 m) l8 [" ]. Z" w- V. \7 `Language : English3 x6 E% u+ ]9 u% ]
Default : No) ]& R, `# N M8 M
Forced : No4 A8 Y& X& e/ U& Y$ W0 u J
% t1 n: \% t( aText #8
1 ~+ v4 n$ `' b7 v P# j; C- uID : 11! H' q+ l( U2 _4 V( B/ l) R/ a0 h
Format : PGS
9 L9 {4 |) }( _; ?8 f [8 s" h) aMuxing mode : zlib
3 \5 N4 }: S4 P0 pCodec ID : S_HDMV/PGS
) V! `% E7 O" y! k4 SCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs ?; @: n/ i( F5 c* c
Title : Japanese-PGS# C& e6 E* h8 \& \/ z, {! w3 X
Language : Japanese6 ` N6 F# X4 [ X2 O9 S- h
Default : No5 i. p& H/ @! R8 i
Forced : No
' c( z( @, y7 d* _+ K. I& O
& z: m; J4 ~9 T6 \* q7 E* }, NText #9# ^! _7 v4 v c) z8 g) _1 l( X3 H
ID : 12- u' ~4 y" }1 }( q* b+ J* Z4 l
Format : PGS4 A; |( Y+ u8 p. \3 w( h
Muxing mode : zlib0 K+ T, a: C4 g+ P0 q
Codec ID : S_HDMV/PGS, q( r" I2 s- k. |2 W# D
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 y: [. G# H7 t# b, oTitle : Japanese-PGS2 m+ U7 m/ [7 m1 c" g9 L& o
Language : Japanese) g: I" z# Z& M# t" Z- p5 K) o: {
Default : No
f6 Y1 K& j2 v$ _$ `Forced : No) i. N' Y# {! t2 N( @$ Z
3 ]; b t4 y9 T" N5 Z: \
Text #10% X0 v. p0 ^, J
ID : 136 X/ X8 X7 i' A- y7 q7 c y7 }
Format : PGS3 w# v+ O- w! R' Q) V; k0 ?
Muxing mode : zlib* Y$ Y4 C0 c! s4 G1 ^% V2 E3 Q
Codec ID : S_HDMV/PGS
. d" A: j( d# R# O* ?Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' f( X2 t; Z# v! ?
Title : French-PGS* f9 Z+ o6 y! y/ d/ w$ Y
Language : French
6 j9 j* M- Q4 w& p7 CDefault : No
; G y1 {' ]" R$ T0 L+ o9 I& kForced : No
* y$ A9 @+ \: n& _* l
- x: i4 `1 u: ]/ V6 ~Text #11
0 a" R9 J, Y8 j$ nID : 14
7 P3 B. P! u8 `, ^1 LFormat : PGS
, j. K0 k" m) U& SMuxing mode : zlib8 n3 H, a6 x' f& w: T) O3 O3 g
Codec ID : S_HDMV/PGS0 B5 h n$ L4 v" G& G6 M
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: R# Z7 u+ Q2 p6 e9 r3 gTitle : German-PGS( @% P. |* C! c
Language : German
$ c& V, u- \7 S. `8 Z& A9 ?Default : No
" x& O$ Y5 H, w% k# g2 s- @; J' SForced : No
R7 A# a6 L, Q3 Z N3 j8 B* K- g l, {1 o5 j o
Text #12
! P/ C" {, \+ OID : 15
& M l6 `& p# A% {' w( s) \2 ?+ iFormat : PGS
( M% k5 X3 u5 G# PMuxing mode : zlib
' i+ E; V2 Q9 P( D8 V/ u% W: uCodec ID : S_HDMV/PGS4 t' L; l$ d1 X5 |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- h/ v! E& s/ [9 h: P/ x
Title : Italian-PGS
7 b; g- h& W# c" @2 Z, k oLanguage : Italian# ~& z3 [# b1 b7 q
Default : No5 z; o3 n* Y( l" s: N, g5 y4 j7 k1 j
Forced : No
) R$ l+ u+ R& q+ b) b1 W% f% o( J. x l
Text #13! V3 x( `) X, S+ ?* V% [7 I' @; E
ID : 16
# _- ^" \) V r- L# b ~Format : PGS
( ?+ b9 \: ^4 l* tMuxing mode : zlib M2 o# J; E5 A, W9 `6 i7 d- S; z
Codec ID : S_HDMV/PGS+ Y; S1 S, C+ P6 P8 x$ c1 d
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ _7 \; M5 X- W/ L+ C# s' R
Title : Spanish-PGS
! |, s, R. ?9 q1 o0 `! CLanguage : Spanish
6 s( @+ ^ }" ~7 P% n5 A4 p eDefault : No
8 w- n; D2 t4 K3 JForced : No/ W+ Y7 \( E1 E) {! ^) B
, c& p% Q7 W l# Z+ m& Q
Text #14
0 ?$ Z; ]6 |, h% s% A0 tID : 17
: F" E! T( }2 U+ y% D8 r* n2 TFormat : PGS9 o( ]. Z7 G [6 R' M9 E
Muxing mode : zlib( A+ r' N, E( k$ \
Codec ID : S_HDMV/PGS& ]# A- c( L5 L/ p5 S
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ d4 A7 O: [4 V) E
Title : Dutch-PGS
N7 _/ R2 g4 e v1 jLanguage : Dutch+ @( H) p! A2 n( Y' w. k
Default : No8 l3 B9 A2 p$ _' N. }7 ]
Forced : No
4 ~, ^: }) _% Y0 O! q
! P" ?# g8 [) `" l+ u; D1 MText #15
; Q) z5 ]8 V% O$ T# ~. }5 m/ A& DID : 18
: C$ t3 w% X8 p( h c* \Format : PGS
/ I5 O# l( R8 y2 Q% j* qMuxing mode : zlib
' @# f- O. S/ X; b& lCodec ID : S_HDMV/PGS
! [! \. ^& G! b# `. S @Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 G1 f! S8 l/ e i+ r+ b, Y; QTitle : Chinese-PGS
( ?6 t5 | z5 q9 L/ u* t4 S8 @( vLanguage : Chinese' ]1 ?2 M: q! @) K% r' f
Default : No# w( ?9 } P' k4 m
Forced : No
0 Y: p1 b n6 Q9 t7 z, ^
+ ~: _: P- c) r6 w* ?Text #16
) g0 L, O5 q7 J1 L! u% pID : 19
: j- t% f) p* O j0 r g1 k: QFormat : PGS
/ w, m) n7 n6 `Muxing mode : zlib/ x' L- k% _0 ], @" L
Codec ID : S_HDMV/PGS
1 P" K8 J i- `( v5 s* n N8 KCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* n6 T! d% [" R* d7 \; ~
Title : Chinese-PGS/ ?7 M9 _0 a5 o6 @, G* z
Language : Chinese
1 p6 k3 f" ^+ j U# h8 K2 KDefault : No
% L" U' l& x# w7 E1 V; s" ?: PForced : No, l+ A2 |2 T. m5 E) s
4 i% i- v U+ A) |2 E
Text #17+ ]# o/ H/ o0 c: ^5 X7 W; z2 w2 R, x
ID : 20- x* m' n3 s) F( F1 g/ C7 M
Format : PGS- w5 l* I6 {6 Z( p* [& |/ c. Y2 s
Muxing mode : zlib
u+ H: g1 C! r1 j9 O& xCodec ID : S_HDMV/PGS4 @2 N. c X$ z- @2 O" C# L
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
a: q6 G( ~" ^; DTitle : Chinese-PGS
) j6 B% w! c' X# XLanguage : Chinese
/ l: z$ T+ O; j" C6 wDefault : No- i e3 F e* P
Forced : No
9 p3 n, W% |% l$ {3 ]
9 N* K+ g# J( c2 }Text #18 u/ u% I' d1 ^" O
ID : 21
$ j; V7 ?4 R% P! p! pFormat : PGS% t0 f* q; q2 ~
Muxing mode : zlib
4 Z! n5 o* J5 FCodec ID : S_HDMV/PGS
3 }* K$ r. W" n3 h# F5 j# kCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' n ^7 p% u" s0 H2 c, q5 R& WTitle : Korean-PGS
3 p+ O+ _$ C! ?3 n. ~Language : Korean' y5 D! H! M+ c
Default : No: J& {/ m& b. n3 s5 |/ B$ s" J/ e
Forced : No
2 M1 i8 |: `' M/ @/ L" A$ F A8 \$ ?
Text #19
4 _/ V, p# W/ [* x3 YID : 22
7 y4 n) D N I0 k$ g+ [1 l n5 SFormat : PGS
( ~% h' r+ W+ b, AMuxing mode : zlib
) V+ Q3 G0 P! ?; G1 f% |Codec ID : S_HDMV/PGS
" S0 p8 Y! Y0 L. N. N% {0 kCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. R% T' U. t( v6 i, CTitle : Spanish-PGS
* V, R1 z9 q4 m) L% _Language : Spanish
! I* ~0 U/ A. x! F- K: s0 R/ a) wDefault : No
, C+ u+ E- v4 Y- YForced : No6 K4 T- S1 c0 A) d3 d
* E4 Z. H4 a) o+ g) k/ z- HText #20
; _& q7 N$ A# Q+ RID : 23' p- R4 \. \! X; ]) ]# D1 @7 \
Format : PGS+ J( D# s* [0 b: }+ O! a G) D a
Muxing mode : zlib
9 E2 u$ c& B: y- M, k/ b8 y3 WCodec ID : S_HDMV/PGS9 ?" [' j) h( _( \& E" y, ?
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) I M0 Q. _; p
Title : Portuguese-PGS& s' Z4 @# z8 G) @: E
Language : Portuguese
- Y% c, B# I7 n0 O( g4 |Default : No6 X9 Z5 D/ \4 o: L$ P$ o4 n
Forced : No* F7 O, g; W/ x( u
( F4 t' `1 u/ `$ O# e' G/ o7 hText #21
, _$ ?" C' @& EID : 24
% W% l3 q9 N% a2 a% A" C( QFormat : PGS
, o* w5 t4 U5 _5 D/ b) t; CMuxing mode : zlib0 m) O6 k5 v/ Y5 @0 H
Codec ID : S_HDMV/PGS5 E7 \+ \5 A+ E( G" e% p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# Z9 _7 {* l: I
Title : Arabic-PGS
7 l, R0 l+ ?8 Z* z' A9 ?2 ?" LLanguage : Arabic# V- k8 O7 N) N! K% q7 ^3 v2 w
Default : No) R7 P0 o( e) ?8 {( V) b
Forced : No5 c% R1 ^1 m$ l! @& Z/ h3 P- y
( U% I+ v7 B O# n: G9 v2 L# U
Text #227 [/ o5 N+ S: }. D% |! n. ^8 y0 B
ID : 250 }- G( r3 \, `2 e$ L3 L
Format : PGS) S+ j: j$ V0 `( D$ |
Muxing mode : zlib
9 S o7 Z$ w9 m. t5 ^Codec ID : S_HDMV/PGS0 c% S6 ^" |6 C
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 W8 d: ]: J! R! A% Q6 ?5 d
Title : Czech-PGS% E8 O, m; A4 k9 l8 o7 p. C
Language : Czech
8 V- ]* Z8 A0 P0 D& mDefault : No( ^- h5 D) B8 V# i
Forced : No& V! v, H6 z; u& {
3 {% J& m# h5 v
Text #239 N, }8 E9 M) _) y' @
ID : 267 `* i" T4 Q4 F# _3 n
Format : PGS
5 P0 D4 K0 O! w! R7 q/ ~( dMuxing mode : zlib
$ x2 a0 _! C9 Y/ t8 N2 u2 ~Codec ID : S_HDMV/PGS# F+ X0 q# [2 U3 k' V! s) c$ O
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ R& M: L/ O+ x* J m' S3 y. Z9 t
Title : Danish-PGS
) x+ B$ N4 f+ s( s7 gLanguage : Danish8 w* u. Q6 o& D! U* k: S
Default : No$ Z# n! b: q3 d% ^; G4 G. ?
Forced : No
x) t. S% \( p2 n, Q0 H. v2 P
2 T6 b3 }% ~9 ~ [1 l: l# |Text #24
8 ?* X# {2 G7 r2 @$ T# ^8 A& ]7 pID : 272 J) |% Q$ C2 w2 l0 X. X8 q" F2 s
Format : PGS4 D9 r% I% X+ h' K" [7 j
Muxing mode : zlib# n, l# s1 |4 u' N) [
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ t' Y1 I( _: l' e. {2 S. @; GCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" [. C% ]1 ^- x: I& ~1 tTitle : Finnish-PGS, W/ x5 f5 |9 ]3 n: u* `
Language : Finnish; _4 E1 C- {% N4 \5 V0 w
Default : No% E( t% p8 e b
Forced : No" s% o& E! l2 Y2 a" V8 N' D
! E# r& {. y, U9 i) aText #252 v: X+ Q+ d! ]+ M: V; e
ID : 28
# C% F; }2 r# DFormat : PGS
e1 E8 ^+ k# c2 S6 M: O4 pMuxing mode : zlib
$ C, D# O d0 QCodec ID : S_HDMV/PGS( S/ [. c* Y7 s+ V) |% l7 {
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( K" l, [) l- {" m6 o1 H9 y; ~Title : Hebrew-PGS
! A9 u4 M/ T0 e& ]- S% g2 vLanguage : Hebrew
) b5 `3 [+ ^4 N2 t% lDefault : No7 p$ I7 b! a! b$ X# r
Forced : No
0 i; x# L# L/ P& l, N3 k4 b
$ q* ^. a$ Z0 c. }3 i/ z' JText #26
7 U ]8 e( @! CID : 29
# k# ?* [, }, L& W8 c1 W/ PFormat : PGS
5 M. C3 _0 U( E. u; k# h$ C5 pMuxing mode : zlib
7 E/ F% a' p+ l) dCodec ID : S_HDMV/PGS, I8 j" T5 X2 [5 O# b- h
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 F9 q. l% q3 F- C/ {: ` |
Title : Norwegian-PGS2 v+ V$ X4 o. q
Language : Norwegian
7 s1 Z ~2 w: z; @& HDefault : No
% B* J. j) O+ }' L. PForced : No
$ M6 _1 k/ K* v
$ X& g: l# V; u8 \9 [Text #27" {1 A$ I, i/ K; @2 P& q0 S! x2 \
ID : 30% b6 D( [4 V+ d" s6 T( r
Format : PGS& T+ C! V( q" \( E* X
Muxing mode : zlib! F ~6 r/ T4 h1 p
Codec ID : S_HDMV/PGS
1 ?% @) A- |6 x" t6 i( M4 hCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# L$ O+ I ^9 z% \0 i! yTitle : Polish-PGS
6 f& u. l/ j; [4 i2 a# `) aLanguage : Polish
0 `* ~+ C" H' K1 n0 G; _2 { uDefault : No
r1 N" d% M* ]. b; TForced : No7 ^" E! l) E! F5 c. N7 m7 H
9 c+ l# M) J' V; r( OText #28+ H+ S- }% ^+ P' ?4 s( p+ x
ID : 311 d3 l; |/ G, r; h3 W, p
Format : PGS
9 i0 y( G- |6 eMuxing mode : zlib$ V2 t* O8 p" s. m/ q" A
Codec ID : S_HDMV/PGS. J7 B, d! a, k1 [$ I
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ |# B' Z7 c# K5 b$ tTitle : Portuguese-PGS
. B0 W" q' M' o2 E. Y* zLanguage : Portuguese
' x: ]1 h3 O; _5 gDefault : No
* A. u; u4 T$ R# zForced : No
4 b& [/ n7 c8 M
0 q+ A5 g0 t$ @Text #29% s! X/ b( W7 E
ID : 32
4 `- C. T$ x6 m% L8 HFormat : PGS
8 ?' ]3 j$ ]/ I1 ^/ m4 N" t# g2 I5 QMuxing mode : zlib
4 _3 }( y- K/ n8 hCodec ID : S_HDMV/PGS: b' v# W& N" U- _+ G
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- {* \4 E3 \* X% n; S) s
Title : Russian-PGS5 d( g( T' {/ q4 O
Language : Russian
! T% c$ {+ z9 D h5 LDefault : No
3 C/ N/ c4 T6 V: h3 d+ D- M6 nForced : No
& S8 X, d6 @6 k& k
9 h F8 C; [- p; s; p( P5 eText #308 L. k1 a! p: o6 t
ID : 33
* R& ^4 e _& M" s3 p7 h/ yFormat : PGS
8 \/ I' A9 v) f( EMuxing mode : zlib
( _" F3 \1 i* x" j, o4 t" k4 x V+ eCodec ID : S_HDMV/PGS
! w8 S2 t1 H/ k7 ~2 a+ OCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ H4 q+ b& x7 ]) _" [Title : Swedish-PGS6 N. m* p2 X" e% x: q- _& G( z5 r
Language : Swedish; J6 m% U% J# W
Default : No
6 d" ~( ^/ j L0 C6 H& H! {* x6 @Forced : No5 n* Z: X2 I; m3 X; O8 l/ W
. r& {5 g* a; ^" C0 w) }3 K- x6 {
Text #31
8 _8 U: r: y- kID : 34
1 O1 r4 O4 o& O$ o( ^Format : PGS) {1 D. Y f! c5 E* h. {
Muxing mode : zlib% @3 C2 @/ d" D' E0 F
Codec ID : S_HDMV/PGS
2 Q/ ]( j( W$ Z9 YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ ^& T" \# ~4 j9 b' O7 P
Title : Turkish-PGS
, p+ [" Q3 z9 s$ dLanguage : Turkish
$ f+ W+ n: k/ G& h6 t BDefault : No( g v, X' b! u+ }) j d3 J- c, z
Forced : No
7 w/ u* r; |- y* R6 u `6 t. \: G1 O7 Z
Menu
+ Q9 z/ p( w5 t3 C# M00:00:00.000 : en:Chapter 1
$ O0 t2 }0 a( r1 x3 u, _00:02:58.178 : en:Chapter 26 d# w' z( r" ]' k6 S2 Z- l
00:04:31.980 : en:Chapter 3
- Y/ R! M1 d2 X( l% x& j: l1 _* G00:07:26.112 : en:Chapter 4
# j+ l- W1 M% U' `1 w! F00:11:18.260 : en:Chapter 5
/ ^3 _6 Q0 T9 b" m8 }* D- k9 i00:12:58.569 : en:Chapter 6
& ?1 F: u0 X& t1 K2 u00:16:58.183 : en:Chapter 7
% n& ^) I- `& d1 e0 M00:22:38.815 : en:Chapter 8
, T7 T9 T6 [- Z, t4 c00:25:04.878 : en:Chapter 9
" W1 q/ G$ U) D$ D1 J00:27:58.343 : en:Chapter 10) P3 b" O% @% V; X
00:30:21.486 : en:Chapter 11
" A1 y8 G1 Z5 _1 Z00:36:19.177 : en:Chapter 129 o8 L0 Z. d) z+ y- O% K& ~" e
00:41:30.321 : en:Chapter 13
6 p; z! }( \/ u% }2 j8 a00:42:23.999 : en:Chapter 14
% r! h. J- `' I5 c* _: S; V% T00:45:56.336 : en:Chapter 15
( _* w3 p3 J9 S" o00:48:44.463 : en:Chapter 161 x7 Z# p5 K# n+ x3 M
00:55:18.898 : en:Chapter 17
( h( f+ a; S9 K/ a" U00:57:27.277 : en:Chapter 18- f8 D: f& I5 w$ g) n1 `2 C" f
00:59:44.998 : en:Chapter 19; P0 ` R5 }3 g' M5 Q1 d
01:01:49.414 : en:Chapter 20; x: o2 |9 ~. f, t# ~2 M2 v
01:03:17.001 : en:Chapter 215 h4 Z% y9 Q7 M1 E/ v4 [& v
01:07:44.393 : en:Chapter 22
5 o& `( q. o8 v. _01:12:39.521 : en:Chapter 23
+ p+ h1 K6 u5 c$ w/ I! ~4 m01:16:13.527 : en:Chapter 242 n% v- X r2 b# A: G2 \4 t
01:20:12.474 : en:Chapter 25
8 x* p/ w2 @, F/ ]- }01:22:34.532 : en:Chapter 26
k8 I9 t4 K( @' D01:27:07.513 : en:Chapter 27, x; E6 c# q( B4 j& K* x; y) L z
01:28:45.236 : en:Chapter 286 k4 ?) f) `4 T, m& G1 F
01:34:02.219 : en:Chapter 29
/ o( E' ?( ~$ N/ A+ e3 l01:36:54.308 : en:Chapter 30
' X# o+ B/ t# Y% @. u: v01:41:12.316 : en:Chapter 31. D$ F1 u+ B' }* v3 o4 V
01:42:37.276 : en:Chapter 32
6 G& R6 T- |8 G I$ ]01:44:31.807 : en:Chapter 33
. [ ^& R8 S& i5 x1 j4 g01:45:56.266 : en:Chapter 34
9 }3 l. n. M6 M: l01:49:04.496 : en:Chapter 35
6 c% b+ E4 n5 A01:52:21.735 : en:Chapter 36 0 g' b- a/ e, `. A" l( U
|
|