- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥

Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点

|
9 k8 h0 T! f- m$ D' b
* H, Q* v1 `* o% u8 i◎译 名 银翼杀手/公元2020/叛狱追杀令/刀刃警探% ~ n% Z' x0 r! B
◎片 名 Blade Runner
5 o* e& R$ H6 Z* z* h◎年 代 19821 z: Q% }4 v$ A9 \9 H/ o, y+ ]2 N
◎国 家 美国/香港
8 M& n, O4 R% q# q, P. a◎类 别 剧情/科幻/惊悚. j0 w% j. u* R
◎语 言 英语
/ J7 @* [3 ? M E6 @ y◎上映日期 1982-06-25(美国); b& \2 h% Y% A& A+ z" H' i c8 B: r: Z7 b
◎IMDb评分 8.2/10 from 412,879 users
: k' |" [' T* K◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0083658/
' l3 c+ ?; O$ m' J% u5 v4 E◎豆瓣评分 8.1/10 from 37,120 users
- Q) c ^7 v8 l3 @◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1291839/
}( b; `7 B2 {◎片 长 1h 57mn% Z% c# t5 P8 p
◎导 演 雷德利·斯科特 Ridley Scott* d. j( ^. H. O2 W- f0 u# x+ m
◎主 演 哈里森·福特 Harrison Ford3 V3 b5 x& {8 j1 S# Z
鲁特格尔·哈尔 Rutger Hauer, y' M! `7 W5 N$ ~8 w+ a& v7 N
肖恩·杨 Sean Young( ?( e. @1 O4 P [: t" s6 u
爱德华·詹姆斯·奥莫斯 Edward James Olmos
4 }! _3 D1 w* Z' k 达丽尔·汉纳 Daryl Hannah5 p7 j3 T: g. K; `( X
' X* j' W0 Y9 s3 j5 w0 r5 I% W8 C2 n◎简 介" Z( F* b2 m; K' ^
& }( m/ \; d8 F) O- d
二十一世纪初,泰勒公司先进机器人发展到了连锁阶段,那些机器人实际上和人类完全相同,被称为复制人,这些复制人在体力、敏捷度和智慧上都不错,被人类用于外世界从事奴隶的劳动、危险的探险工作及其他星球的殖民任务上,经过外界殖民地连锁六号战斗组的血腥暴动后,地球上宣布复制人为违法物——必须处死。特勤小组——银翼杀手受命侦查任何入侵复制人,并予以击毙。那不叫做处决,而是称之为退休。! [- f7 e) V, G& C. Z
" H$ _0 M1 |/ Y Rick Deckard(Harrison Ford 饰)就是银翼杀手之一,某天,他奉命追踪潜入泰勒公司的复制人Roy Batty(Rutger Hauer 饰)、Zhora(Joanna Cassidy 饰)、Leon(Brion James 饰)和Pris(Daryl Hannah 饰),和他搭档的是泰勒公司的连锁六号复制人Rachael(Sean Young 饰)在追踪的过程中,他和瑞秋产生了感情,明白了复制人们为了延长自身的机器寿命而做出的努力,渐渐地开始反思人类的命运。
1 p6 c5 o5 ?9 Q: E
9 y, Y2 R$ Y# P In the futuristic year of 2019 Los Angeles has become a dark and depressing metropolis filled with urban decay. Rick Deckard an ex-cop is a "Blade Runner". Blade runners are people assigned to assassinate "replicants". The replicants are androids that look like real human beings. When four replicants commit a bloody mutiny on the Off World colony Deckard is called out of retirement to track down the androids. As he tracks the replicants eliminating them one by one he soon comes across another replicant Rachel who evokes human emotion despite the fact that she's a replicant herself. As Deckard closes in on the leader of the replicant group his true hatred toward artificial intelligence makes him question his own identity in this future world including what's human and what's not human.5 v' H% n. P% P. B4 V' W
Blade.Runner.The.Final.Cut.1982.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 11.57 GB% m! A7 r2 A( Y1 w
2 P- ^/ w/ g" ?! P4 |8 O8 |# z
Video; p: o& G- g! N: a
ID : 1
# M$ c% c4 ]0 b( o+ ZFormat : AVC
1 q( O8 s# ?. R+ B0 SFormat/Info : Advanced Video Codec6 H' m: n# Y0 T& N3 m/ B
Format profile : High@L4.1
; @. L* ?' D( ?% ^1 oFormat settings : CABAC / 3 Ref Frames5 N& n8 g* f( @
Format settings, CABAC : Yes8 ?" B, |- b5 b: }+ i
Format settings, ReFrames : 3 frames1 L2 W& W4 w; C0 }. q
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
3 p4 X3 g# X9 l7 R) z$ d; oDuration : 1 h 57 min
7 i7 I b. R0 m5 z1 u, c* m2 lBit rate mode : Variable- y1 S& ~! f! Q; P! z) b$ [( B
Nominal bit rate : 9 059 kb/s
4 z Z; g! B4 U) O1 OMaximum bit rate : 38.0 Mb/s
0 r5 H( X3 f) h# P. AWidth : 1 920 pixels
# E8 `0 e, z. B. s2 MHeight : 800 pixels+ D: d: b. Z- S
Display aspect ratio : 2.40:1
2 v" Y) [, v8 C. hFrame rate mode : Constant/ d3 D0 J8 [3 f# i
Frame rate : 23.976 FPS
7 a2 ^- |: s0 L8 {& GColor space : YUV
0 Q3 e4 ^% D9 l; ~Chroma subsampling : 4:2:0
; \1 U# ^/ d, |7 F( d# `Bit depth : 8 bits
- r3 H: _3 C9 oScan type : Progressive
/ R/ U( N/ @; {! n, D' Y5 jBits/(Pixel*Frame) : 0.246
, d4 m$ h' m/ I6 E J1 O% YTitle : Blade.Runner.The.Final.Cut.1982.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ. \. M( [( V* p- X7 l k
Writing library : x264 core 61 r956M 7b71d58
1 \* r# ~- |, Y+ Q9 ?/ v/ LEncoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=6 / psy_rd=1.0:0.0 / brdo=0 / mixed_ref=1 / me_range=12 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=24 / keyint_min=1 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=9059 / ratetol=1.0 / qcomp=1.00 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=38000 / vbv_bufsize=30000 / ip_ratio=1.10 / pb_ratio=1.10 / aq=2:1.009 F" f" y. Z& P+ G; _
Language : English: R( V# z3 u0 t! a. s* U
Default : Yes3 m# w2 c! V4 f _- N
Forced : No& W: Q' u* g% ~8 |. K' z7 u) e: n
9 V: o# K0 f* C9 GAudio #1
3 r$ J4 F2 |1 u6 AID : 2
7 F& q) M9 y9 T1 oFormat : TrueHD7 M. N& j2 j% h; _! D2 {9 b
Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD( L. F6 m. W1 X% K+ ]
Codec ID : A_TRUEHD, m4 \! s9 F) A/ b# T. W' j8 B
Bit rate mode : Variable
N% I; C; A/ p6 r6 k6 L0 gMaximum bit rate : 7 305 kb/s
: D) I* h2 @3 v9 F% ZChannel(s) : Object Based / 8 channels
/ _/ L+ m( h; i9 A7 k/ X5 oChannel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
6 c! B" {2 K, l5 `5 t* t8 ESampling rate : / 48.0 kHz y- @+ s; V f# R( T
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
/ ~% u' e& _5 g7 G4 Z$ t9 R( {Compression mode : Lossless
$ G0 |- G- a" f0 tTitle : Blade.Runner.The.Final.Cut.1982.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
3 {1 X- g4 [9 g7 _2 L$ wLanguage : English
( w- Z* {" n' }/ F3 E5 {Default : Yes; l9 q4 F. ^0 A0 W7 _
Forced : No3 N2 D6 `9 R1 Z9 w2 t2 O
5 ]% o# y/ M; g+ A. rAudio #2
5 Z7 ]5 `/ u1 iID : 3
2 c: l$ a% Y% U' C, |0 ^$ c3 `$ AFormat : AC-35 t5 }1 l- E N3 ^. `* t$ j) |
Format/Info : Audio Coding 3
& r3 g) C7 c+ x# Q: D( @Codec ID : A_AC3
1 |% W& j7 _4 [Duration : 1 h 57 min
. a/ f, O' R' ^3 QBit rate mode : Constant
5 T' k3 {' a( x0 h R9 _: j; v DBit rate : 640 kb/s$ i5 f7 Z2 z. {0 x5 E
Channel(s) : 6 channels
e' z2 u6 g5 ^7 ]# G) X9 J' E, cChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE( T6 ~0 e, G6 y0 k0 W: Q$ }- \, g _- a
Sampling rate : 48.0 kHz
* P* I$ G/ E7 b' {+ fFrame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
, x) i7 L1 X* R8 s- bBit depth : 16 bits
5 l% E' n* K Q$ |* PCompression mode : Lossy% i6 p' y! f5 z
Stream size : 377 MiB (3%)1 T& J/ M/ M* J) A- D7 L T
Title : Blade.Runner.The.Final.Cut.1982.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
8 o4 D% ]; V ~/ N$ rLanguage : English
# h$ P4 v- n D a' p+ oService kind : Complete Main6 p( E6 }# r8 k
Default : No
& `- r- p" S- u, V( U' e+ cForced : No# Z% Y7 A% \ ~4 x9 H* |/ b
; G, z7 |, Z7 P4 T/ h. I- _$ b6 Z, s
Text #1: x# f( q$ b* f' z
ID : 4
$ x8 m1 I- `, F5 |* t3 w* KFormat : UTF-81 [! h' N4 o/ |; F q- q
Codec ID : S_TEXT/UTF8; f8 A8 I7 E/ Y- j7 i& Z& V1 w
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
$ ~4 j5 o, \4 t1 oTitle : English-SRT, o( {2 x! u: Z0 t, ]" ?% E; D
Language : English
/ W# C; d5 D' R" kDefault : Yes* }0 F7 J0 U: Y- t' ]
Forced : No
8 r6 k7 N# `3 s5 I8 B/ @5 S0 ^6 [! {: U$ i B# M
Text #2
" S! ?6 R3 Q% \4 sID : 59 b2 e- r# r2 ^3 I; S
Format : UTF-8& y9 P; ~/ Q/ ?1 _7 [
Codec ID : S_TEXT/UTF81 L6 z+ S3 O! \5 a* R: i
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text/ E# k3 z5 T0 Z2 |
Title : Danish-SRT" W4 l# F: Q3 G: _8 O4 o
Language : Danish
7 P T% C# a8 X; \& WDefault : No9 R: q/ x# u9 p& n) x
Forced : No! h8 e1 l9 | f+ p* M( {2 [: z; h
: y) x& i5 b% b
Text #3
* F! m9 ~) I5 Z/ y4 a, w& C; O" ]. zID : 6. Y$ M# X; |7 G
Format : UTF-8
) s& [" h( g0 U a9 X6 KCodec ID : S_TEXT/UTF8
2 i/ g5 y( h7 J, x9 oCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
$ [. n B$ \% _4 f/ rTitle : German-SRT
6 n3 }1 y- k8 ALanguage : German
0 Z7 y4 B6 [6 _0 g0 KDefault : No
9 I# N9 D! w% QForced : No
& c) V0 ?0 I% f1 p
! g/ Z5 z1 H f' VText #4; e4 W1 [( _' a+ G) \8 t+ ~
ID : 7: F7 I+ g& [+ l7 q6 r
Format : UTF-87 r$ c9 f% R( K
Codec ID : S_TEXT/UTF8
) P; l8 ?. n$ l7 n+ t5 q JCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
) z# w0 L( _+ E9 H, c& @. e6 ~3 YTitle : Dutch-SRT2 M9 J, G0 I1 f: e0 v3 X# e
Language : Dutch
, E u6 d- T3 b8 W. q$ v% z3 sDefault : No
' ]9 e, o5 L* s H. z! O r4 eForced : No y6 i! U4 J5 M" g# ]
) h h8 {* ~) O @Text #5
* c3 M# n3 w* T7 ~: m$ tID : 8
8 V7 l4 n8 W% q6 e5 m' fFormat : UTF-8: I- P! c, j/ k. a$ g* Z
Codec ID : S_TEXT/UTF8
! s% {* q0 Q9 w) @5 {Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text+ V4 Z( Z+ ?; b6 A$ Z( y" {
Title : Norwegian-SRT/ d+ |5 C B" m( t
Language : Norwegian7 e2 v1 } P5 Q" T8 R( d3 o
Default : No
" x/ x3 t! v' [ B# ~Forced : No% J# @& O5 B3 ^
- A8 m, l; A: R" z1 P( P# r ~Text #65 q. {& U" l. `" d
ID : 9
3 B X: y4 D+ ~0 j: k; XFormat : UTF-8
+ k0 }4 k- p$ QCodec ID : S_TEXT/UTF8
# t, a& |6 \( }. a; {Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text2 i& g, ?" f) C5 {8 Y9 y9 P6 Z0 Q: F
Title : Swedish-SRT! t$ L6 y+ p. q4 I$ H1 L: i5 [4 c
Language : Swedish! W7 Y( B+ e% ^' c
Default : No2 c& [' l# E6 N' x- v! D
Forced : No3 {$ o; E1 r& Z5 j) ]! \! K
( [" x% o& F* J
Text #7
/ [7 V3 l, D$ c) T4 f+ ]ID : 101 l; K2 b9 r; P( ]4 }
Format : PGS1 k5 Y5 Y0 S$ Y. a1 e/ R
Muxing mode : zlib- P( F) i6 _; \& m7 r3 `% E
Codec ID : S_HDMV/PGS2 G- O9 `. H$ u$ ^# V" A/ U* ?
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( M, L5 [- n+ N. XTitle : English-PGS
" k" @( L7 j" v0 RLanguage : English
9 D+ C. t9 e8 h: m) b3 nDefault : No
, x6 o( x% r- a# G- C2 U6 C cForced : No2 Y3 A; l: a( \
8 g( D$ k% C/ h6 E- H
Text #8
* K/ h8 m' m- Y& b$ n, aID : 118 l( |: [. Q- ]
Format : PGS
0 Z0 Q; A: u8 @9 x0 f4 \Muxing mode : zlib
8 c x: @: i9 R0 c2 M# {Codec ID : S_HDMV/PGS
; I0 Y0 s6 l H W! m! }Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% y' O$ `# B' G7 ?1 U
Title : Japanese-PGS
4 v+ P U$ I6 f3 W9 h# w$ X1 bLanguage : Japanese
1 `0 X& p: \$ m! G. TDefault : No2 v" c* F& C+ X: K. w3 |" C
Forced : No B4 ^2 r5 N) c, u4 s" R
6 K& n% \( D. R+ _8 L$ [: vText #9
5 m$ |. p) R/ a: i3 }ID : 12. S' n8 b! F) B" [
Format : PGS
( G3 E! M3 C, U$ z7 e/ d0 ^Muxing mode : zlib1 a" U9 L9 D- q6 p7 R
Codec ID : S_HDMV/PGS+ z! n" L* `! ^& |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 i5 B( ~8 u9 }% d8 ATitle : Japanese-PGS
5 `+ n: u! H0 m% ^ X+ dLanguage : Japanese5 N$ g& `7 T5 i3 Q6 k; d
Default : No1 ], e% Y s& _% e& f: ?" g
Forced : No: W2 I' @7 q! x: F
" O) H! {. s! P7 i2 _ oText #10
* z& d! P3 Y) e1 h9 A7 _ID : 13
) s+ q( Y$ y7 zFormat : PGS
" O* X4 @' z- N' T. }* _Muxing mode : zlib' |9 D+ O3 D5 |8 B t2 K6 c
Codec ID : S_HDMV/PGS( y6 X! e. L$ w
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; k# o' `) Z4 jTitle : French-PGS2 k& o' W6 u" Q) h8 J
Language : French9 d' J2 a! k, c5 B& V; F
Default : No# P' w% { `' U4 V: s E4 P, [
Forced : No3 [* q" T P# i# J4 b3 j
6 H. n7 L+ p- M' ^# L
Text #11
" Q. A. o; n, C$ |1 S9 x/ l9 ZID : 14* C1 p# T" b" |
Format : PGS% A! G. E5 N+ Q7 A# e8 R2 ]
Muxing mode : zlib
, R* q+ ]1 y6 Q e# f I: kCodec ID : S_HDMV/PGS* p% P6 f$ Y3 R1 P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ g+ \6 g+ J3 r6 y5 MTitle : German-PGS8 s, G+ T: ~8 n1 m
Language : German
4 S' c2 {1 `' B( WDefault : No
q0 O) ?6 K: o% TForced : No
5 r8 U5 t; I3 p- M$ ?, G6 d( q* c5 s+ j8 }: V
Text #12' ~ t5 m2 Z, P; \1 Z: p7 y
ID : 15
5 b Z0 x2 @ `3 s- ^- J- iFormat : PGS: N1 {: s* t1 w# Z: h9 x% \
Muxing mode : zlib
& T; T b: V8 b8 }( u' O1 W; eCodec ID : S_HDMV/PGS
6 e2 G; k) k& f2 u5 MCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; A5 x2 h0 ]/ g' b/ N' F9 j
Title : Italian-PGS
6 {; u6 A- ^# Y! N. wLanguage : Italian
2 l( ?6 w! T2 kDefault : No+ }$ C$ J! a* V( J; [) P6 ~5 E
Forced : No
* z& G" {7 T5 D/ y( Z$ v
! J0 ?6 d1 ^9 H. @Text #13: F! U. M# G* G
ID : 16! x; o9 ?; o0 x% A' d# G
Format : PGS
# w3 `) l3 v* t, T* H+ cMuxing mode : zlib/ d8 b! c" C4 [* b- X5 Y. Y5 t
Codec ID : S_HDMV/PGS
; }) H* _ z8 P" _+ B1 W/ A0 aCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 n S2 C6 j7 o9 N- a8 P- s- A$ [Title : Spanish-PGS
& M" c+ E2 C# h% K' g; iLanguage : Spanish4 I B6 K& `: o) O5 U
Default : No) D" S* R; N5 H" i( x
Forced : No! f; ?, M4 q [. }# L* C
. ?$ O# ^: D% _! Q
Text #14
! `' V, E- ^$ [0 X) J0 a& oID : 17
2 N; V, i+ r! Z6 EFormat : PGS/ F% `% {3 j6 ^" `1 f2 V
Muxing mode : zlib5 `# L' E( S0 b# G: y* B
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ n% v4 {+ G5 WCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, b2 B7 x! C4 i) V1 N8 A
Title : Dutch-PGS0 E3 |/ m2 d9 z% E, ]
Language : Dutch
; r% @0 ^0 b; Q% QDefault : No* p0 @/ ]6 i3 f5 M: h3 F/ T
Forced : No
$ q" O1 h( P" r" Y" }/ B0 G2 J1 r6 L, w: H7 d. G8 H
Text #15$ b; e5 F2 L$ M0 \% K
ID : 18! G/ n* h) X2 V0 F# }" Q9 @
Format : PGS
2 H; a$ a5 {$ I; q8 wMuxing mode : zlib- ~ |; x8 `3 s. j# {, v/ p, m
Codec ID : S_HDMV/PGS
5 W# }5 F; { P# x9 b, x5 s7 f+ f! zCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 m1 F$ s9 g0 G, }8 a' U+ ?Title : Chinese-PGS3 D5 C. o1 P; a' Z: h
Language : Chinese& R/ s$ ^, w( @( Y! p- G
Default : No6 O% `2 A3 ]$ W* B4 Y/ L
Forced : No
& ]( A! @1 F7 O/ r7 I
; q1 g0 Z3 ]' a! F# ^% p5 CText #16% H) Q7 b+ E* x: B( X: w2 {
ID : 19 c9 [5 d. I5 `* H" `( F! }" J
Format : PGS
9 \3 ~* A9 Q: n; X; pMuxing mode : zlib
+ T% e3 h! ]6 PCodec ID : S_HDMV/PGS3 T/ L8 a" ?: \7 W3 P% \$ m4 E2 g
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) z4 ?) r. B; |- p" lTitle : Chinese-PGS
* D2 O- U+ m/ h# ~Language : Chinese0 J2 k, v G; A! ` h7 c& E* b
Default : No0 T/ Y! q8 U+ O7 n& Y
Forced : No9 y, D6 X; {2 t& q" ?, T
1 X; A; S5 F+ z! }2 v0 ~$ X$ u: \
Text #17, X+ ]* P E% ]6 F
ID : 20
7 z; i- r$ `& F2 q. ~7 E. pFormat : PGS1 Y* n# Q1 D* a
Muxing mode : zlib
% U. P) T! k$ i6 p+ T7 G! z- OCodec ID : S_HDMV/PGS8 p0 N% k2 p1 ~. N+ P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 k# F$ c: M k0 s* C
Title : Chinese-PGS( w8 _8 B# P. L/ K8 j
Language : Chinese
% {* W' ~: T5 T$ M/ b) d5 F1 PDefault : No
$ L" o' f8 w2 F+ {/ `6 cForced : No! [8 y! f$ b D% }9 @
' |% k& F+ w/ t. j: \, nText #18& K& L9 F. k7 p+ m( c" r2 V
ID : 210 r6 C1 H, ^: z3 W: y
Format : PGS9 X6 J9 K3 z h" Z
Muxing mode : zlib4 m; u, \1 M( K% B7 ~$ y
Codec ID : S_HDMV/PGS1 w1 Q: L3 m$ |3 R P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' u% S5 F3 S6 C, O. Z3 ~
Title : Korean-PGS3 Z) t# ?) N' G$ p% M
Language : Korean/ v; A2 J6 n- Q9 S% j9 X
Default : No' P& j1 k: Z- H1 `
Forced : No
. h }; B% a2 b k( i# X- d R. L% r! e* h9 Q8 w6 E4 Y' C& b
Text #195 z7 K1 u" j6 Q, ]% U0 D* [
ID : 22
3 H( P2 x+ E& y/ S: _( {Format : PGS
2 h& l, T. l, p+ i$ sMuxing mode : zlib$ ?3 K4 g, ]& v/ E1 d6 i
Codec ID : S_HDMV/PGS
: i/ E6 T5 E0 Q7 ^" T* hCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( Y/ _5 _' J/ V) VTitle : Spanish-PGS
) r9 C' [9 t# CLanguage : Spanish) |: T! X) R4 G/ R9 _. F4 a
Default : No( A. t7 _: r0 O8 j
Forced : No
1 O- B D8 s9 w1 ]: P8 C2 a. K8 y! @& _4 q6 h' i1 H( r. G0 Y, Z
Text #20& A, h! W" k5 d
ID : 233 e# t; g5 Z" o1 K" c/ m& X, H J
Format : PGS
9 A L" {" N2 c* Z' z0 c7 AMuxing mode : zlib
2 b& u% {4 E( K7 \+ W* sCodec ID : S_HDMV/PGS$ w; z$ Z# f! X0 v* r! R- ^
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# s$ b2 n5 ~8 B6 e4 C' @* M( B
Title : Portuguese-PGS$ b. T* b1 f5 Y, @
Language : Portuguese, b2 Y5 Z8 L$ S5 E, I3 K
Default : No& u8 ~9 F0 T4 Z# r& b' X/ y
Forced : No
' i3 |2 c ]0 }0 X) G( }- r' Q/ q
Text #21
* }) \2 s$ S3 O7 z1 p0 NID : 24
* i# F' K) O% RFormat : PGS
, c9 f6 M/ O b# {0 D! L) z" j6 bMuxing mode : zlib2 P3 s- j5 a$ w: J+ d
Codec ID : S_HDMV/PGS! r) E1 k- x" o* @# g6 K0 l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( e1 }: Z6 O! r' T8 I3 D
Title : Arabic-PGS' L2 f0 ]+ b' U# Y* c( U$ R
Language : Arabic3 x3 ]+ z6 j+ D, M( j7 c* Z9 T
Default : No
1 m: A5 P( D8 P4 M, G9 ^. xForced : No
8 }# ]* J. Y( u. V) M, A4 b# N
2 d& L2 \! W/ i: G. KText #22
5 T& x0 i5 b! \" I$ X, J0 lID : 25( j x6 O$ F- ]" I; G0 ?) M
Format : PGS* {9 r1 y) q6 _& h' `
Muxing mode : zlib
- R( m8 X0 U* UCodec ID : S_HDMV/PGS
" L6 O1 N7 J. E M+ ^2 }9 jCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& l3 x# J4 }: x; b2 K. p3 r
Title : Czech-PGS
$ K, D& a/ b0 G$ L& w ULanguage : Czech6 _# L6 y& M) F" x& H: T
Default : No
* x- x7 P2 C; Y' h$ I( zForced : No, G) y0 f( v/ }/ V% w6 N3 K
, m$ O+ n- u$ r& }( I l3 MText #23
7 K/ ?( Y: D7 v1 }8 R: c. BID : 26
# G- a2 h9 G$ e$ ~( h& NFormat : PGS2 d. ?: w6 W$ a. U7 m' n
Muxing mode : zlib/ f3 M- r! Z, g& e% F% v" {
Codec ID : S_HDMV/PGS1 m. Q$ q) T- D# S1 m7 D* l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! o v9 r/ o* v2 S+ QTitle : Danish-PGS' K+ }: \3 j) ^4 s
Language : Danish
; h. }4 l n y- qDefault : No
2 M0 H& z5 _/ IForced : No
* M. V# s) y! f4 S* P8 t
! |8 T" `4 w6 A" S/ u- QText #24
; e7 D) S$ c6 ZID : 27
/ o: T( \* r5 U; EFormat : PGS
) {/ J; _5 I! v2 GMuxing mode : zlib/ a0 U& U- y1 \; W
Codec ID : S_HDMV/PGS
2 [, o" A3 u9 K% DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% W: z: X0 s! \+ S0 w3 G
Title : Finnish-PGS
8 v; ?% W. Z5 S7 w6 x- ^5 ALanguage : Finnish
1 J3 y2 N3 k" QDefault : No
8 h5 T4 }4 g) N5 H+ E: rForced : No
; R: U0 `+ S8 @0 W9 k* `. ]; a+ d; [# D6 n1 Q* |& }
Text #25
! g9 s* c. @ aID : 287 V I. x' Q6 {$ k8 [- Z
Format : PGS4 |8 @9 f1 m( C1 C2 j3 ]* c `
Muxing mode : zlib
! e4 g1 M% H! D' X" sCodec ID : S_HDMV/PGS
( f! N" a* C4 U/ L6 P- e( pCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ L6 u' l/ d/ R |! S
Title : Hebrew-PGS
& e. u# z' Z1 `" ?& l: vLanguage : Hebrew
3 g, E5 Q Y& t+ c' |: r7 d% D: ADefault : No: D3 o2 L$ z, C) G! q9 y$ `
Forced : No7 C6 r) p2 f* \
/ X s0 e: d3 B, M1 S
Text #26
/ t9 \. `; Z+ }/ d9 S9 hID : 298 c+ z6 f5 O( |8 F8 n# y# @
Format : PGS% p7 R2 Y; @1 S ~
Muxing mode : zlib
- z4 M4 I# m5 X3 f* i3 }4 T- E$ m0 TCodec ID : S_HDMV/PGS1 h- F+ F+ Z, |, i4 ?; A& J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) A) i( V- P3 H6 g! ]3 PTitle : Norwegian-PGS: ?) Q; h* E9 K: o3 U) \
Language : Norwegian' k$ k3 v$ Y( ?6 A, O# E
Default : No
2 K8 ^* _% ]! b. D$ EForced : No
! l h* r( Z* F+ c4 N# X, l2 |! {$ Y
' W9 r9 ]+ e" z- v" B& o1 S/ y1 ]3 i7 oText #27
" t2 a& F& S3 ~2 b* sID : 307 Q" P. d/ r% l8 o" a* i
Format : PGS
" M4 l4 Q* H2 }Muxing mode : zlib
! i! T; d! Z w5 A1 K( DCodec ID : S_HDMV/PGS
" v: k0 j9 w3 T& Z( \, }$ ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' k: }+ j+ T% s E; Z; t: V# `; rTitle : Polish-PGS) w: a8 o1 ]9 h" v1 n" U1 R& W
Language : Polish
% N* |9 q2 h3 O" [. eDefault : No
1 g( J% d5 g; E+ `8 ]4 oForced : No" [/ {1 r. S) ?6 }' a, U
& y T) B8 }5 ]9 t( kText #28
: @$ c$ W+ [) @& T: z' L% pID : 31- a0 W, d4 G: I6 ~* L: S
Format : PGS
% @0 ^7 E7 M, r& X% M7 q/ bMuxing mode : zlib
& p" y1 [* T' W5 l1 ]2 Q" ~/ mCodec ID : S_HDMV/PGS" L# _4 P' z% T2 r; H* m; `
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs K5 J/ w1 X$ j7 o* W6 F v/ P
Title : Portuguese-PGS0 S% u- @& P3 n: W, S4 V( \$ |
Language : Portuguese6 ]* S8 }. }; w
Default : No
$ F4 D7 F1 [( ]5 k. YForced : No3 M* L/ {, _. q, V* K
* T4 ~0 E6 e( }& }$ ?2 [
Text #29
* Q7 }4 n- `1 ]; w2 oID : 327 R5 I* e9 B2 M( _* p. ]
Format : PGS8 B6 M7 o* k$ E9 r3 g2 ]
Muxing mode : zlib
0 N$ z# ]( E }2 q/ I; M2 `( L/ t6 [Codec ID : S_HDMV/PGS
7 H L1 \) Q, o! a QCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 v4 u% p9 g2 }. c; d" n" _/ B; |
Title : Russian-PGS
( h& M* b8 {' A& Z$ R. J+ z5 l. fLanguage : Russian( q% P6 F4 } k% p
Default : No9 r3 B4 R1 ]0 n
Forced : No
& B- \: L1 e. w& K* H/ O9 [6 ^! U# ?9 G9 t" z3 g: W. _
Text #30) z1 x/ r7 v' z& }9 ]. W
ID : 33
1 x9 i' c6 A6 K$ h8 QFormat : PGS* k8 [! ?, o% T% d
Muxing mode : zlib' L$ \! o$ \, u) r2 }
Codec ID : S_HDMV/PGS
: }- r8 | y' t* u# g: HCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ w+ ?& @; Q$ v- u( d
Title : Swedish-PGS: ^$ e# h0 u* {
Language : Swedish3 H9 k" j; Z( T% Q1 S4 o( Y8 U+ e
Default : No7 S2 Y9 E. h' I* _8 y* ^
Forced : No
" _: c7 K0 N3 f( F. R/ a' f/ R
* I5 a* c2 ^1 A( g8 FText #310 I/ e' Z$ ?0 C9 Q7 A8 G0 h% U+ G
ID : 34
9 C2 ~% }! R- w' w/ B% KFormat : PGS
* O8 t) h& \( h1 L1 M2 g ]Muxing mode : zlib
/ s" v0 R3 p2 N/ o, WCodec ID : S_HDMV/PGS( U. m/ B+ K) {; B- p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ ]: ?6 ~% m/ a$ oTitle : Turkish-PGS, o& {, V5 ^/ ~4 `2 h' G+ {
Language : Turkish$ V j t. S$ B9 S% D, h8 W3 l
Default : No. z6 E* B; D8 X
Forced : No2 U, n7 u& a! ]$ Q9 s2 V
( q$ M1 ?5 L3 d
Menu$ U& ]3 n6 i1 {* R! ]
00:00:00.000 : en:Chapter 1; g5 ]: b! k; A; m- i7 J
00:02:58.178 : en:Chapter 2' p" ^" Z) O, o# y: z: F3 q: b* L
00:04:31.980 : en:Chapter 36 d! p/ d2 A4 P" E8 }
00:07:26.112 : en:Chapter 4* A* }+ G' t$ W# [% X) P
00:11:18.260 : en:Chapter 5
/ Z, f( g! n" R00:12:58.569 : en:Chapter 6
& a2 [; y: W, g2 |# U00:16:58.183 : en:Chapter 7# q1 D2 Y" e# X H
00:22:38.815 : en:Chapter 8- L0 e9 v1 [, u; f; m
00:25:04.878 : en:Chapter 90 A" {6 w" Q M& Q2 K" x
00:27:58.343 : en:Chapter 10
. a; P0 H q Q1 c& k00:30:21.486 : en:Chapter 11# Z5 Q4 v, q1 m% c4 t/ h. e( z6 t2 I
00:36:19.177 : en:Chapter 12. b( K7 J9 Q1 v/ b8 E
00:41:30.321 : en:Chapter 13
# T ~- `/ ]" ^8 m2 d/ N% \00:42:23.999 : en:Chapter 14. q# R0 u- ^8 ?/ y7 Q& \
00:45:56.336 : en:Chapter 15
1 v9 ]5 \! @4 {2 ?5 W+ w- X00:48:44.463 : en:Chapter 16
' n$ S, Q/ [7 `2 D00:55:18.898 : en:Chapter 170 U6 V+ [6 G! k, m" N
00:57:27.277 : en:Chapter 18
. y' V$ [+ G2 g" q2 E5 a1 {00:59:44.998 : en:Chapter 192 U* n! ?$ Q, Y
01:01:49.414 : en:Chapter 201 S! C+ J7 q6 E7 S
01:03:17.001 : en:Chapter 21
& a1 _9 o6 z3 B2 V9 }1 w01:07:44.393 : en:Chapter 22. C8 Y, m9 e% t! c2 `# Q0 T# v Y
01:12:39.521 : en:Chapter 23
, z( h8 A/ [0 Q01:16:13.527 : en:Chapter 248 l2 U, d# `9 B
01:20:12.474 : en:Chapter 25$ }! _) r8 u) Q6 M
01:22:34.532 : en:Chapter 26
3 t( u( C+ Q, N01:27:07.513 : en:Chapter 27; h, K9 u1 a" {
01:28:45.236 : en:Chapter 28) U# Q9 t" o$ v& _% H$ x! [
01:34:02.219 : en:Chapter 29
& F# [5 \! w1 e! N( `) Z: k8 I01:36:54.308 : en:Chapter 30
3 V( @3 S6 X4 @! T; O$ |01:41:12.316 : en:Chapter 31
4 S$ E/ d* |* p4 U: X5 n01:42:37.276 : en:Chapter 32
' A8 }; x0 a" ~, T3 ]8 z01:44:31.807 : en:Chapter 33
f( f; s6 J$ \! p. ^! W# v01:45:56.266 : en:Chapter 34
0 N2 v& Y- R1 I( A n! h1 @% V01:49:04.496 : en:Chapter 35' J5 E$ H4 d; G2 [" x
01:52:21.735 : en:Chapter 36      1 f* R' h" ^4 l" A8 G- c; E
|
|