BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 112|回复: 0
收起左侧

[蓝光原盘] 移动迷宫1/迷宫行者 [REMUX原盘] The Maze Runner 2014 1080p BluRaycd REMUX AVC DTS-HD MA 7.1-RARBG

[复制链接]

9252

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
570 枚
体力
13292 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2018-4-10 18:05:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
01.jpg ' r7 Y0 n# W, o1 E5 \  @& V# @0 t
6 O; j2 X5 J9 q2 J
◎译  名 移动迷宫/迷宫行者0 o; k7 S6 W3 K! i9 w6 W+ A+ T& r
◎片  名 The Maze Runner
- E; `! ~. I8 {4 g/ Z" q◎年  代 20149 I! u8 W  p" Y* T# n
◎国  家 美国/加拿大/英国5 H, ?9 S/ |6 `" y  _
◎类  别 动作/科幻/悬疑/惊悚
* }) ?  _0 f$ T$ I/ c◎语  言 英语
1 g+ V+ C* `0 w% V4 M◎上映日期 2014-10-28(中国大陆)/2014-09-19(美国)
0 s& y8 h& y( j◎IMDB评分  7.2/10 from 72,363 users
. j+ n# {7 J% T3 C5 X5 v◎IMDB链接  https://www.imdb.com/title/tt1790864/
1 o9 `! p4 ]' \/ Y) f: \◎豆瓣评分 6.8/10 from 107,877 users% t6 e6 @7 a  `) T$ D, h, I! V+ ?
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/21349345/
4 p7 d3 ~1 \. N◎片  长 1h 53mn) [1 ?; s. l: Q; c* g) S4 G. `
◎导  演 韦斯·波尔 Wes Ball
. B" l. G0 j- n3 E! M6 Y◎主  演 迪伦·欧布莱恩 Dylan O'Brien* O5 c. A" p6 J' D( Z+ \5 T. ]; n
      阿梅尔·艾米恩 Aml Ameen; W: O  F4 [0 V+ [* ~' [
      李基弘 Ki Hong Lee4 F4 `- N, V$ v- ?6 R5 U! i$ J& g
      布雷克·库珀 Blake Cooper
( Q8 h( T! }) Y      托马斯·布罗迪-桑斯特 Thomas Brodie-Sangster
8 h- [/ o* f2 \8 D/ O      威尔·保尔特 Will Poulter; p! O4 i$ I# c  g  V! i( ?4 j
      Dexter Darden
9 M& l# j2 d" K. e      卡雅·斯考达里奥 Kaya Scodelario  u0 m- ^2 Z6 w6 i: j+ U+ g$ _
      Chris Sheffield& g1 G. G  k3 g  {- X- `6 H- g
      Joe Adler
' t" Z4 d- E' h/ d" a1 t5 ]8 Q      Alexander Flores4 W% @* Z: R  Z  @) f6 S5 m
      雅各布·拉提摩尔 Jacob Latimore) u3 s+ m! s& \/ b6 V' z, U
      Randall D. Cunningham# {& U! _; ~4 v& v
      派翠西娅·克拉克森 Patricia Clarkson
1 e9 }0 Y9 T; e6 U6 K      Don McManus) F5 w+ j3 H; x9 _
◎简  介5 ?6 q1 h" F: v1 ?& t+ ~

' \# B% b6 M) G2 r8 F  男孩托马斯(迪伦·欧布莱恩 Dylan O'Brien 饰)在电梯中醒来,奇怪的是他除了名字之外什么都记不得。当电梯打开,他来到了一个陌生的地方“林间空地”。这里四周被高大的石头墙包围着,墙内住着许多男孩,有纽特(托马斯·桑斯特 Thomas Sangster 饰)、查克(布雷克·库珀 Blake Cooper 饰)、米诺(李基弘 Ki Hong Lee 饰)等人,他们都被困在迷宫里,而墙外还有一群巨大的怪兽威胁着。一天,电梯为他们送来了一个女孩特雷莎(卡雅·斯考达里奥 Kaya Scodelario 饰),她是来这里的第一个女孩。此后,迷宫逐渐开始发生变化,一切都陷入了混乱中,托马斯和特雷莎决定一起走上破解迷宫之路,找出迷宫背后令人不寒而栗的秘密。
- U* @& f7 ^% }8 o
% A8 _/ r5 [8 f, L+ p: F  影片改编自詹姆斯·达什纳撰写的同名反乌托邦科幻小说三部曲的第一本。
7 x) f4 ?5 }' x/ k8 `% A! r/ C* |# B0 H) L% s+ Q# ^
  Thomas wakes up in an elevator, remembering nothing but his own name. He emerges into a world of about 60 teen boys who have learned to survive in a completely enclosed environment, subsisting on their own agriculture and supplies. A new boy arrives every 30 days. The original group has been in "The Glade" for two years, trying to find a way to escape through the Maze that surrounds their living space. They have begun to give up hope. Then a comatose girl arrives with a strange note, and their world begins to change.6 T- v0 O' r2 a8 Z% ?
/ @' ^& ^' l4 z1 v+ }4 a
◎幕后花絮
% S1 k4 a$ g$ L5 t" m, X  P
5 n: v& E( y  `8 E  《迷宫行者》从导演到演员都是清一色的陌生脸孔。这是导演韦斯-鲍尔的长片处女作,说到如何与此结缘,那得提到他当时正在拍的一部短片《毁灭》。当时他去福克斯电影公司想谈谈合作事宜。他试图和每个人套近乎,对着不久后成为《迷宫行者》执行制片的彼得-康,韦斯大谈特谈《毁灭》是一个大场面的三部曲,如同他个人的《星球大战》。那天,公司的人邀请韦斯去他们的放映室,用3D环绕音效观看了《毁灭》。福克斯所有人都前来观看。最后,一个高管把韦斯拉到一边,给了他《迷宫行者》的小说,让他读过之后谈谈想法。韦斯把小说给不喜欢这种题材的妻子看过后,没想到却获得称赞,她的意见给了他很大帮助。两周后,福克斯对于他的反馈很满意,他也为自己争取到了导演的机会。拍摄时,他承受了很大的压力,但也正是这些压力敦促他不断努力。他一再表示,能有这次的成功是因为有一个非常专业的班底,他们非常知道自己该做什么,总有层出不穷的好点子,而韦斯的主要工作就是帮他们实现这些想法。有人说过“百分之九十的成功来自于好的选角”,韦斯对此深信不疑。他每天来到片场,要做的就是尽力设置和捕捉最好的镜头去涵盖故事所需要的画面。他的副导演和画面执导都非常出色,对于一个新人导演来说这实在很完美,帮他节省了不少精力用于保证影片质量。他们都抱有非常大的野心在制作这部作品的,总想表达更多的东西。“电影非常酷,令人兴奋。它是一个青少年电影,却丝毫没有孩子的稚气,反而非常黑暗。”
- T, b# f) a; |) u/ _7 r/ b
5 U# l6 n  x! J2 C  w' A  谈到惊悚与黑暗,人们难免想到史蒂芬-金和试金石影业拍的那些经典儿童冒险片。韦斯想完全区别于以往人们熟知的风格:“这是一个非常原始、真实和前卫的电影,非常具有《蝇王》的风格。那个电影给了我很多灵感。当我来到工作室,就决定拍成一个兼具《蝇王》和《迷失》感觉的影片。对我个人而言,我不想拍一些很甜腻的东西,这就像是我在青少年时期非常渴望看到的限制级电影。”& A/ L$ @' a8 [5 m' P
Video
) G1 H4 ~  a. y- V! i9 ^- u ID                                       : 1
% p3 U# {. L* }. @" V Format                                   : AVC
7 B5 l$ Q2 r. _6 I Format/Info                              : Advanced Video Codec. R* f6 c. N2 G5 ]" @' g" r) X
Format profile                           : High@L4.12 Z9 w: H8 R( M( \
Format settings, CABAC                   : Yes! ^; G# A3 [/ V) Z6 U- f( ?
Format settings, ReFrames                : 2 frames
2 T5 L1 w0 o5 n0 q  q Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
& n7 Q4 S, V+ v* J' ^ Duration                                 : 1h 53mn1 }: y  e. k2 ^+ d; }. F) M
Bit rate mode                            : Variable  ]: G* J( O9 r1 B  Z
Width                                    : 1 920 pixels- c: G. g. I5 f  Q6 Y
Height                                   : 1 080 pixels
. V/ m% X- a7 ]9 Q Display aspect ratio                     : 16:9% M: q) s7 s$ J! Q
Frame rate mode                          : Constant/ \" x" {/ d  O+ s& \+ f
Frame rate                               : 23.976 fps
/ _: Z3 q! \8 d& e+ @9 R Color space                              : YUV
+ J/ Q: t3 g! e3 |) h Chroma subsampling                       : 4:2:0
+ ~# L3 |3 T3 L0 N9 S2 f; I Bit depth                                : 8 bits
( H1 `6 i$ o% h  a: J/ L Scan type                                : Progressive
! j" c# M7 }" v9 Z4 E( I Language                                 : English  {9 K4 m: X3 i: P3 O* j
Default                                  : No9 t1 |8 r/ A5 q8 A/ T1 {8 p/ D
Forced                                   : No' a" y$ @9 ?4 |2 W. ?; \

* \2 O" X0 s+ C5 k6 J Audio #1; P  p* e6 j# p
ID                                       : 26 _: `5 b- {9 u
Format                                   : DTS
: U1 g2 t4 V2 T  M Format/Info                              : Digital Theater Systems/ c; k) ?$ E, ^; w/ |
Format profile                           : MA / Core
6 X9 A8 K/ }4 G Mode                                     : 16
+ c1 v4 I; R* I+ A' R$ `9 N Format settings, Endianness              : Big% b" b3 x6 Y. V/ {8 }5 A
Codec ID                                 : A_DTS4 _" Z$ ]( W3 T
Duration                                 : 1h 53mn
3 P/ C6 p- \$ r) ~ Bit rate mode                            : Variable
( v. A! n# |; q  b3 B0 ^( d Bit rate                                 : 5 640 Kbps
$ j/ m1 t' Q( q  c& u1 M! ?6 @ Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels
1 C) D- X% x: a& d7 F* Z Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
, V; `- K# c6 O& p! I4 E1 ` Sampling rate                            : 48.0 KHz, M! B5 i, Y, P0 b. c: L
Bit depth                                : 24 bits  C( E7 Z1 g8 V! x! o
Compression mode                         : Lossless / Lossy
9 a4 M3 |) E! d. w, ?9 I Title                                    : Surround 7.18 Y1 g' s( o1 {
Language                                 : English) r( r7 ^) `& ?* [% A2 s
Default                                  : Yes- f5 |3 T; `+ V& W5 V: ?
Forced                                   : No
0 Y" N& ?2 r6 y. d
$ F. ^/ ?# J+ o# F, a, Y3 z Audio #2
2 }8 z* \* U( p9 V" i' p3 ]" F: ? ID                                       : 37 p" j4 _& {# ?( g+ V; G5 z) V7 g5 t' i
Format                                   : AC-3
% x( L5 G& Z4 ~3 O Format/Info                              : Audio Coding 3
" G+ r+ D2 {# } Mode extension                           : CM (complete main)
& Y, T" k* W8 i6 V Format settings, Endianness              : Big
/ H( ~" w# V# _5 G/ I" y Codec ID                                 : A_AC3* N0 Z% K6 j: n5 \' U7 i5 N/ O
Duration                                 : 1h 53mn) M9 u, r  c0 k* e$ W* J
Bit rate mode                            : Constant
1 S5 z* ~: m- Z8 E! J  e, v% B Bit rate                                 : 448 Kbps
! T. c* o! Y# ?$ N Channel(s)                               : 6 channels
; \/ g. r2 T! v; S, r# i6 o5 \4 y Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
8 U7 s+ i" H8 q Sampling rate                            : 48.0 KHz* Q' L6 X5 j) p% X
Bit depth                                : 16 bits3 I+ o( k8 V- n; N
Compression mode                         : Lossy
+ D1 j5 h: i  N8 S+ x% v0 O Stream size                              : 364 MiB (2%)
1 }( l; ~  q: M4 Q Title                                    : Surround 5.1. m- |, ?( s6 G( s5 q6 f. e  R
Language                                 : English$ g% l, Q% n6 C/ j6 n
Default                                  : No
$ ~# E' E, w+ T! ? Forced                                   : No
' O0 W) k7 s3 U& \. j+ T" g8 R' }5 Q) M
Audio #3
# n- {' ]2 X/ W  {; Z" T ID                                       : 4
9 B6 K  i6 Q. w9 o Format                                   : AC-3
) n, |% }0 E9 t$ X+ ]  f' ] Format/Info                              : Audio Coding 36 }& l1 X6 E3 P
Mode extension                           : CM (complete main)& ?/ m  r) r) W1 n* k8 c" E; ?6 K* M* s
Format settings, Endianness              : Big$ q" h* U1 s1 O4 S
Codec ID                                 : A_AC3
3 _" S  c0 T' ~$ N) |1 R( O Duration                                 : 1h 53mn; n$ g' K! j, ]% o$ k) X
Bit rate mode                            : Constant
$ t& g: i* |% z Bit rate                                 : 224 Kbps
2 s: p" Z& b% N& ~+ V7 V Channel(s)                               : 2 channels
( i& y; r! O; v; n7 Y Channel positions                        : Front: L R
9 R/ _& A' a- M6 p8 Z8 z Sampling rate                            : 48.0 KHz
2 g5 m! }! C3 S9 H9 W7 [  Z. W" o Bit depth                                : 16 bits
& E. E% J% ]. m5 q  E& }- ?2 s- w Compression mode                         : Lossy
+ S# e- x. G# r6 M Stream size                              : 182 MiB (1%)  l: G1 M8 Q, s6 Q- U" \  g. m
Title                                    : Stereo5 g5 W9 H; T9 `4 b8 f0 _
Language                                 : English
$ C( M% C/ q4 v; r: Y. L$ N3 Z Default                                  : No
7 ~& U# L( o9 T$ O Forced                                   : No
4 R+ a8 u9 U- H4 i# w
" F0 D& X: b% d( a" c" o0 V- P* N Text #1( E/ Z0 j+ r$ j6 c7 R" B0 w6 V
ID                                       : 5
/ [5 i! d( L" ] Format                                   : PGS
+ B: U- c  n  N Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 p; K7 E5 H. e2 q. b  v% B" f
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: n( |: v  j4 j" Z; ~5 [
Language                                 : English8 A. C2 g6 p# j# i, {* N
Default                                  : No6 ?  w% t1 O' V- L; p4 ^" Q% l
Forced                                   : No
( o; d( Y3 r1 K; B0 S. r0 f5 v, w
Text #2# e% o( }  j! v5 T
ID                                       : 7
4 H' a) m/ e7 S. b; T2 g- W Format                                   : PGS
: D% b( O- d" W- A6 v+ Q& E4 U* z Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" T5 h: P0 `6 S: X+ e. u/ [9 I: ^
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" e- }( e( j4 N4 H& R Language                                 : English
  i/ j- M4 O( R" Y3 c) V( n Default                                  : No
: r& L' D9 B/ ? Forced                                   : No
$ h/ p: w. m# W+ D& |1 V8 l) D9 C$ [; I6 {9 d
Menu
  P6 b( y  G# A$ G% L 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
: _5 N/ V+ ^* n  {; D, W- u 00:03:12.650                             : en:Chapter 02" C9 E- {1 x$ S$ d7 g: {: B1 h' M
00:07:15.977                             : en:Chapter 03
. U2 V" d4 i" q 00:10:25.249                             : en:Chapter 04+ i* U+ H" h% l6 s
00:14:15.563                             : en:Chapter 05$ [( k5 v5 v) @- K1 q
00:17:21.457                             : en:Chapter 06$ \9 k! N1 I/ Z
00:19:33.297                             : en:Chapter 07
. Z' J3 Y) `: ~0 Q7 E/ n5 `) ` 00:23:20.774                             : en:Chapter 083 w! ]. ^4 [3 T+ N0 O
00:24:36.057                             : en:Chapter 09
5 n. ^5 J2 G: m9 C: y  n% J 00:28:12.899                             : en:Chapter 10
: v; t$ h+ p, y5 g 00:31:26.009                             : en:Chapter 11& K/ b9 T  E8 A. f- J1 Z3 |7 Y6 `
00:34:11.924                             : en:Chapter 12
4 n' E  ^  V* T/ Y9 m4 q* m/ S$ i9 r% { 00:37:11.812                             : en:Chapter 134 W) [; o8 @8 [9 G9 d4 c
00:41:01.125                             : en:Chapter 14
) e$ n  k6 C: n1 R+ y# S0 X& Q 00:42:16.325                             : en:Chapter 15: c/ ~0 u# ]$ v' Y
00:45:47.453                             : en:Chapter 16
* I. f0 c  {' V4 C2 `: q4 W% o( I 00:48:31.575                             : en:Chapter 17
& U! v0 b3 X) ]2 T 00:52:57.799                             : en:Chapter 18- ~9 l+ T- c, p% |; }, z
00:55:21.693                             : en:Chapter 19
- ^2 c/ X7 ~! a/ x 00:57:58.475                             : en:Chapter 20
+ I  L" J6 h$ L/ ?' n 00:59:31.150                             : en:Chapter 21
. Z& N5 Y: m" U4 D 01:01:35.274                             : en:Chapter 22
2 D+ \4 L5 X# ^; n 01:05:13.910                             : en:Chapter 23; v# s3 f! h5 c3 }$ N
01:08:42.409                             : en:Chapter 24- I9 n& t0 {- j! ?
01:12:13.871                             : en:Chapter 25  X, {3 O8 @. l
01:14:23.208                             : en:Chapter 26, a( v, E: Z2 r2 L( y3 w1 J' C2 b% p
01:20:28.073                             : en:Chapter 276 }; \2 T8 p( u6 Z8 m
01:22:25.398                             : en:Chapter 28) i6 P5 S, s6 u7 ~/ j
01:25:37.799                             : en:Chapter 29
6 v! `" n+ Z) }$ T2 Z- w% r4 v: H, H 01:29:41.584                             : en:Chapter 30
, f% C- I8 ^. z/ Z8 E: X 01:33:49.624                             : en:Chapter 313 t7 ]9 V% C( M* s  n/ Q+ p! p
01:36:43.088                             : en:Chapter 32
4 Z6 Z7 J- i# s8 W; [ 01:39:33.425                             : en:Chapter 33
+ J: d/ n& s* ~# J 01:43:05.596                             : en:Chapter 34
+ g) q* t; H2 o; H! `( N' \8 }0 A 01:45:08.218                             : en:Chapter 35
/ ~8 j  w9 Z" V7 b 01:46:12.616                             : en:Chapter 36
Screens:7 a8 s5 t: I! x3 ]$ j
4 U( j) Z0 F( [; p. h
: @6 A6 u+ D* q- @7 v
$ g2 H# q8 H$ C/ E+ J! |# I
& t- J( r) E3 O3 c& a0 s

: Y! D; S8 f6 X7 D/ r4 C- u* h
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-11-22 03:24

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表